Birgit Vosseler-Brehmer Wins 2012 School Outreach Contest

The prize in ATA’s eighth annual School Outreach Contest went to ATA member Birgit Vosseler-Brehmer for a photo marking her presentation to an 11th-grade English class at the Kurfürst-Salentin-Gymnasium in Andernach, Germany. “It was important to me to show that translation is a real career […]

Congratulations Birgit!

GLD Member wins 2011-2012 ATA School Outreach Contest   This post is long overdue! We’d like to say “great job” to GLD member Birgit Vosseler-Brehmer for winning the 2011-2012 ATA School Outreach Contest! Birgit won free registration to ATA’s 53rd Annual Conference in San Diego […]

National Security Language Initiative for Youth

The State Department’s National Security Language Initiative for Youth (NSLI-Y) provides merit-based scholarships to U.S. high school students and recent graduates interested in learning less-commonly studied foreign languages overseas. https://exchanges.state.gov/youth/programs/nsli.html

ATA Webinar: What's in Your Kit?

The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation Presenter: Erin M. Lyons Date: July 19, 2012 Time: 12 Noon US Eastern Time Duration: 60 minutes CE Point(s): 1 It’s easy to lose sight of the “big picture.” Translators working in clinical trials […]

2012 Regional NATI Conference in August

Nebraska Association of Translators and Interpreters (NATI) will hold its 2012 Regional Conference in Grand Island, Nebraska, August 2-4, 2012. Learn more: https://www.natihq.org/

ATA Webinar: Translating Civil Procedure from Spanish to English

Presenter: Tom West Date: May 24 Time: 12 Noon US Eastern Time Duration: 60 minutes CE Point(s): 1 Join attorney and translator Tom West in examining civil lawsuits in Mexico. This ATA webinar presentation will cover: the framework of Mexican civil procedure, from pre-filing to […]

BDÜ Medical Trans Workshop in Stuttgart

BDÜ Anatomy Workshop for GER-EN/EN-GER Medical Translators BDÜ, Baden-Württemberg chapter, is offering the final weekend of its eight-part workshop series for medical translators in 2012. This final weekend focuses on the urogenital system and the immune system and will take place in Stuttgart on 13 […]

Tomorrow's ATA Webinar: Is Conference Interpreting Right for You?

Ever wondered about the world of conference interpreting? Then this ATA Webinar is calling your name! The World of Conference Interpreting Presenter: Kirsty Heimerl-Moggan Date: April 17 Time: 12 Noon US Eastern Daylight Time Duration: 60 minutes CE Point(s): 1 Conference interpreting is just as […]

ATA Seminar: Marketing Yourself and Your Business

Register by April 7 to receive early registration discount! Go to https://www.atanet.org/pd/market/register.htm MARKETING YOURSELF AND YOUR BUSINESS Crowne Plaza Hotel Seattle Seattle, Washington April 28, 2012 An ATA Professional Development Seminar presented by the American Translators Association To learn more, click on https://www.atanet.org/pd/market DO NOT […]

2. AIIC-Seminar zur deutschen Sprache und Kultur in Berlin

Vom 16. bis zum 20. Juli 2012 soll in Berlin das 2. AIIC-Seminar zur deutschen Sprache und Kultur nach dem Vorbild unserer französischen Kollegen stattfinden. Damit es sich finanziell trägt, benötigen wir aber mindestens 20 Teilnehmer, die sich allerspätestens bis Ende April verpflichtet haben müssten, […]

GLD's Jost Zetzsche on Speaking of Translations tomorrow!

Well-known translator & blogger, Corinne McKay, is hosting a free Q&A conference call with translation technology guru Jost Zetzsche tomorrow (March 21, 2012) at Speaking of Translations. The call will be held from 12 noon until about 12:30 (New York time). Jost is, of course, […]

ATA Webinar — Searching Primary Sources for Patent Terminology

Presenter: Bruce Popp Date: March 22 Time: 12 Noon US Eastern Daylight Time Duration: 60 minutes CE Point(s): 1 Only new inventions can be patented, and that often leaves patent translators looking for terminology that is not yet in common use. How do you find […]

Upcoming ATA Webinar – Pricing Strategies for Translators

Pricing Strategies for Translators and Interpreters Presenter: Judy Jenner Date: February 29 Time: 12:00 noon US Eastern Time Duration: 60 minutes CE Point(s): 1 Setting your rates is not about what someone else is charging. It’s far more complicated than that! Attend this ATA webinar […]

Tagungsankündigung: 1. Juristischen ADÜ-Nord-Tage 2012 in Hamburg

Our friends at ADÜ-Nord have informed us about the following upcoming conference: Unter dem Thema »Urkunden übersetzen« organisiert der ADÜ Nord am Freitag und Samstag, 13./14. April 2012 eine umfassende Weiterbildungsveranstaltung speziell für Übersetzer juristischer Dokumente: die 1. Juristischen ADÜ-Nord-Tage Ausführliche Informationen und das Anmeldeformular […]

ATA Webinar: Freelancing as a Remote and Distant Interpreter on January 25

Presenter: Cristina Silva Date: January 25 Time: 12:00 noon US Eastern Time Duration: 60 minutes CE Point(s): 1 Lights, camera, action! Do you have what it takes to go “live” for over-the-phone interpreting assignments and webcasts? Find out next Wednesday in this webinar presenter Cristina […]

ATA Webinar: How to Blog for 1 Million Visitors

ATA Webinar on January 18: Advanced Blogging Techniques for Language Professionals Presenter: Fabio M. Said Date: January 18 Time: 12:00 noon US Eastern Time Duration: 60 minutes CE Point(s): 1 Become a power blogger! Market your services, network with colleagues, establish a reputation in the […]

Lesestoff für Übersetzer

Eine Liste und Kurzbeschreibung deutschsprachiger oder in Deutschland herausgegebener Zeitschriften, die sich an Übersetzer wenden, findet man bei uepo.de, einem Online-Nachrichtenportal für Übersetzer. Mit in der Liste aufgeführt ist auch die GLD-Newsletter „interaktiv“.

License to Translate

Until I moved to Virginia in the ’90s, I was blissfully unaware of just how many vanity plates or personalized license plates there were. The Commonwealth of Virginia seemed to teem with vanity plates, from the infamous H2OG8 of Gordon Liddy to this one on […]

ATA Webinar: How to Make PDF Files Work in Translation on September 22

Tools, Tips & Techniques for Converting and Translating PDF Files Presenter: Tuomas S. Kostiainen Date: September 22 Time: 12:00 noon US Eastern Daylight Time Duration: 60 minutes CE Point(s): 1 Become more efficient with PDF files in your translation business! Join us for this 60-minute […]

Terminologierecherche: Pflichtübung bei der Informationsbeschaffung

Terminologierecherche: Pflichtübung bei der Informationsbeschaffung by Bianca Blüchel “Suchen, Sichten, Sichern” – auf diesen Ablauf verstehen sich die in diesem und zwei weiteren Artikeln vorgestellten, sehr preiswerten Windows-Programme optimal. Gerade wer sie in Verbindung mit seriösen Online-Quellen anzuwenden weiß, wird deutlich mehr Erfolg haben als […]

Tipps für griffiges Übersetzen

Tipps für griffiges Übersetzen by Nina Sattler-Hovdar Auschnitt aus “Druckreif übersetzen – was kostet das? und Nicht nur richtig, sondern auch griffig” – lesen Sie den ganzen Artikel in den Sommer 2011 Ausgabe der interaktiv Den stilistischen Feinschliff erzielen Sie unter anderem, wenn Sie einige […]

ATA Webinar: Ethical Dilemmas for Health Care Interpreters

Shhh, Don’t Say That! Ethical Dilemmas for Interpreters in Health Care Presenter: Elena Langdon Fortier Date: August 31 Time: 12:00 noon US Eastern Daylight Time Duration: 60 minutes CE Point(s): 1 Standards of practice call for medical interpreters to convey words and culture without revealing […]

BDÜ Webinar: Understanding Your Client (and why that's important!)

Date: Wednesday, September 21, 2011 Time: 17:00-18:30 (CET) Organizer: BDÜ-Landesverband Baden-Württemberg Language: English Contents: In this new Webinar we will look at some of the most effective ways of building productive, long-term relationships with clients, including: Identifying your key clients Understanding WHO your clients are […]

ATA Webinar: How to Make Adobe Reader/Acrobat Work for You

Working with PDF Files-Part 1: Using Adobe Reader/Acrobat Presenter: Tuomas S. Kostiainen Date: August 25 Time: 12:00 noon US Eastern Daylight Time Duration: 60 minutes CE Point(s): 1 Working with PDF files is not as difficult as it sometimes seems! Join us for this 60-minute […]