GLD newsletter: 02/2018 issue is now available

The second 2018 issue of the German Language Division’s biannual newsletter—interaktiv—is now online. Click here to download your copy and discover how fleißig your division has been of late. (Find past issues here.)

Here’s just a glimpse of what’s inside:

  • List of German sessions at ATA59
  • Reviews of Translate Better 2018 and #GLDinBerlin 2018
  • Some things #ICYMI (in case you missed it)
  • A review of Gutes Übersetzen

Happy Reading!

Mit besten Grüßen aus dem Rheinland

Matt Baird


Calling for contributors!

Hear ye, hear ye! interaktiv‘s editorial board would like to offer you a way to increase your visibility while giving back to your division. First, we’re looking for a copyeditor to join our team. Copyeditors participate in two editorial calls per year to plan the issue and review/edit text before each issue goes to layout. Second, we’d like to bring an interviewer on board—someone who would interview a GLD member from time to time (once a year!) and prepare the Q/A for print. Finally, we’d love to have a pool of bloggers in order to regularly publish blog posts written by our members. Please write to me if you’re interested or have any other ideas. With your help, we can continue to make interaktiv one of ATA’s best divisional newsletters!


Acknowledgements

A very special thanks to our contributing authors: Ruth Boggs, Karen Leube, Linda L. Gaus, Jeannete Bauroth, Ekaterina Howard, Martin Crellin, Katja Althoff, Dagmar Jenner, and Carlie Sitzman. Thanks also to Southwest Airlines for allowing us to reprint the Judy Jenner piece.

I’m constantly amazed by the dedication of my editorial team. This issue’s hero was Ellen Yutzy Glebe, who stepped up to the plate and smashed a home run just when we needed it. Thank you, Ellen! Big thanks as well to our graphic designer, Katrin Rippel, proofreaders Ute Kegel and Kim Scherer, and calendar manager Stella Waltemade. And last but certainly not least, a warm welcome to Jill Sommer, who has offered to be an extra set of proofreading eyes.

Thank you all for your support!