|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
First-Ever Comprehensive Study of the North American Interpreting Market.
Press Release »»
|
|
|
|
|
|
| Tips for Medical Interpreters |
-
The medical interpreter must have thorough knowledge of medical terminology in both the target and source languages.
-
The medical interpreter must be completely familiar with medical procedures and the roles of doctors and the hospital staff.
-
The medical interpreter must have an ability to easily interpret what is being said in a clear and understandable manner.
-
The medical interpreter must never add nor subtract from what is communicated by anyone.
-
When the medical interpreter is bridging a cultural disparity and advocating completeness of information, we must be sensitive to the patient as well as to the information needs of the medical staff.
-
When the medical interpreter is bridging a cultural disparity and advocating completeness of information, we must have prior knowledge and approval of the medical staff or caregiver group.
-
When the medical interpreter is going to be drawing on their cultural knowledge to assist their approach to a patient, it is essential that they remember that each situation is unique and they must not depend on cultural stereotypes.
|
|
|
| |
|
|