• Home
  • About
    • About the Interpreters Division
    • Leadership Council
    • Letters to Membership
      • Letter to Members – November 2018
      • Letter to Members – February 2019
      • Letter to Members – May 2019
      • Letter to members – October 2019
      • Letter to members – February 2020
    • Past Administrators
    • Agendas, minutes and reports
    • Photo credits
    • ATA Antitrust Compliance Policy
  • Discussion Group
    • Members Discussion Group
    • Discussion Group Policy and Netiquette
  • Blog
    • All blog entries
    • Interpreters Division Blog Author Guidelines
    • Newsletter Archive
  • Resources
    • Resources – All
    • The Interpreting Profession
    • Advocacy
    • Pro bono opportunities
    • Interpreters associations
    • Interpreting Credentials in ATA Directory
    • Credentialing opportunities for interpreters
    • Translation in Medical Encounters
    • ATA Code of Ethics and Professional Practice
    • ATA Interpreting Services Agreement and Model Contract
  • Events
    • Calendar of events
    • Training events
    • ATA Interpreter Connections
  • Archives
    • All Blog Posts Archive
    • Latest News Archive
  • ATA 61st Annual Conference

ATA Interpreters Division

Join the conversation!

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Overcoming accent bias in the courtroom

November 25, 2020 By ID-webmaster

By Sandra Dejeux Recently, I attended an online seminar about implicit bias in court settings. Among other things, the presenter spoke about accent bias and how, in some cases, it can undermine the credibility of a witness. Later, I read an article that stated that sometimes juries give less credibility or stop paying attention to expert testimony when the expert has a strong … [Read more...]

When training options are limited: Stepping into the gap

July 16, 2020 By ID-webmaster

By Sandra Dejeux and Marco Hanson Houston Sandra Dejeux: For years, I had thought that court interpreter training to prepare for state and federal exams was essential, but not enough. We needed more. Texas was in dire need of a comprehensive course that went beyond the six-hour orientation required by the state to qualify candidates for testing. The goal would be to help … [Read more...]

Vicarious trauma and interpreters

February 13, 2020 By ID-webmaster

By Cristina Helmerichs The first time I heard of interpreters experiencing vicarious trauma was in 2000. First it was mentioned in relation to the interpreters working during a trial related to the Balkan Wars at the International War Crimes Tribunal in The Hague. But the idea was quickly expanded to include all interpreters working directly with victims of crime and/or … [Read more...]

Conference or court interpretation: Combining specializations

November 15, 2019 By ID-webmaster

By Esther M. Hermida This article is written from the perspective of a Spanish<>English interpreter, for US court and conference interpreters who, while comfortable in their respective niches, might be curious, or even actively looking into combining the two. There are many interpreters who have successfully done so. There is an undeniable appeal to conferences: the … [Read more...]

Request for pro bono interpreters in NYC

July 18, 2019 By ID-webmaster

Dear interpreter colleagues, This request was forwarded to the ataTalk mailing list and we thought it could be of interest to anyone willing to volunteer in the NYC metro area. Additionally, with input from several colleagues, we compiled a list of organizations that are looking for pro bono interpreters and/or translators. Please help us make this list as comprehensive and up … [Read more...]

Next Page »

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email

Join 359 other subscribers

Connect with the ID

  • ID on Facebook (ATA.Interpreters)
  • ID on Twitter (@ATAInterpreters)
  • ID on LinkedIn (ID Group)
  • ID Discussion Group  (ID members only)

 

Categories

  • Annual Conference
  • Conference interpreting
  • Events
  • Healthcare interpreting
  • Legal interpreting
  • Professional practice
  • Technology
  • Training

 

Copyright © 2021 · ATA Interpreters Division