By Molly Yurick I consider myself to be quite lucky when it comes to my studies. I was born and raised in Minnesota and went to Spanish Immersion Elementary School in my hometown of Robbinsdale. My middle school classes were half in Spanish and half in English and my high school had an advanced placement Spanish class. Strangely enough, in all my studies as a language … [Read more...]
The Routledge Handbook of Interpreting: A Multifaceted Resource
By Helen Eby One of my resources is The Routledge Handbook of Interpreting, edited by Holly Mikkelson and Renée Jourdenais. Its twenty-seven chapters cover a remarkably broad spectrum of topics relating to interpreting, with the following sections: historical perspectives, modes of interpreting, interpreting settings, and issues and debates. Each chapter is written by an … [Read more...]
Couples Counseling: Reimagining the Freelancer–Company Relationship, Part 2
By Steve Lank Enjoyed Part 1 of couples counseling? Continue reading for more tips on how to improve your working relationships. Assume the Best When seeking new relationships, being open and assuming good intentions will serve you much better than being distrustful and assuming the worst (see above). Besides, with that attitude, why would you be out … [Read more...]
Couples Counseling: Reimagining the Freelancer–Company Relationship, Part I
By Steve Lank I am not sure that I am technically qualified to offer relationship advice to freelancers and language companies. However, throughout my career I have had the opportunity to participate in and/or observe hundreds if not thousands of these relationships and develop a very strong opinion on the topic, if not an expertise, so I’ll just run with … [Read more...]
Hiring an Interpreter? Five Points to Consider
By Gio Lester © 2017 This is a quick guide that I know eVoice readers will have points to add to. Please feel free to do so, and share your observations in the comments below. 1- So, what language is it that you need? It is important to be very clear when determining the language of an assignment. Portuguese has a number of variants: Cape Verdean, Angolan, Brazilian, … [Read more...]
What does it mean to be certified?
To be or not to be—a certified linguist, that is. The meaning of certification in our profession today has taken on a host of meanings, and this is not always a good thing. With end users of interpreting and translation becoming more aware of the importance of certification in specific settings, it is useful to review the meanings of terms like certified, qualified, … [Read more...]
The Ins and Outs of Hiring a Certified Judicial Interpreter For Deposition or Trial
It is a good idea for all professional interpreters to be able to articulate what it is that we do and why the right credentials are important to supporting meaningful communication. This interview with Roxane King, which Todd Persson, co-founder of Cleveland Reporting Partners has graciously allowed us to re-post, showcases a court reporter’s appreciation for the importance … [Read more...]
How to get ready in 15 minutes, but make people think you spent 20
By Aimee Benavides Anyone who knows me would start laughing just reading the title of this blog entry. This is the thought that popped into my head as I was getting ready one hectic morning, knowing I had an hour drive ahead of me to arrive at my interpreting assignment. In our profession, women outnumber men. I’m not going to get into statistics or reasons why … [Read more...]