These are journals related mainly to literary translation, both in paper and online.
Articles related to literary translation in general magazines and newspapers are also included here.
- A Public Space
A Public Space is an independent magazine of literature and culture. It was founded in 2006.
- Blackbird
An Online Journal of Literature and the Arts
- Blogging the Simple and Impossible Task of Literary Translation
British writer, editor and translator Daniel Hahn is blogging his progress as he translates Blue Flowers, a novel by Brazilian writer Carola Saavedra, from Portuguese into English, a process that “is both simple and impossible”:
- Continuing professional development for translators
This year's International Translation Day focused its opening session on continuing professional development for translators. Listen back to the discussion as a podcast below, hosted by the British Library and chaired by the Director fo English PEN Jo Glanville.
- Divinas traducciones
Desde hace un tiempo nuestra lengua está recuperando su aliento. Al menos en el terreno de los libros, se pueden leer, con mayor frescura y cercanía, algunos clásicos que reaparecen alegremente en traducciones locales. La alegría es doble: son traducciones nuevas y nuestras. Y si bien es uno sólo el responsable de la traducción, se sirve del estado del lenguaje actual, y eso nos incluye a todos, al menos como habitantes de la misma lengua. - Doublechange
Online bilingual magazine of French and American avant-garde poetry
- Estreno
Contemporary Spanish Plays on translation
- eXchanges
Online journal of literary translation, University of Iowa
- http://www.asymptotejournal.com/blog/translations/
Asymptote is a journal that celebrates translation and world literatures
- Life as a Literary Translator
I have built a reasonable career over the last ten years. At this point, authors, editors and agents find me through word of mouth. But not every project comes to fruition. Sometimes, there isn’t the budget to hire me. Other times, I might prepare a sample translation but never find a publisher. Occasionally, personality conflicts arise and I will decide not to pursue a particular relationship. Even when a project does come to fruition, there is almost always a lull between it and the next one.
- Poetry Sky
Chinese poetry in translation online
- Reading in Translation
Translations reviewed by translators
- The Curious Condition of Being a Translator
A short paper by Daniel Hahn, useful to describe our trade
- The Literary Saloon
Opinionated commentary on literary matters
- Theatre Without Borders
Focus on theatre in translation with translated plays that can be downloaded.
- Tous des traducteurs
A column dedicated to translation studies published in the Québécois newspaper Le Devoir
- Transference
Dedicated to the celebration of poetry in translation, the journal publishes translations from Arabic, Chinese, French and Old French, German, classical Greek, Latin, and Japanese into English verse. We feature translations as well as commentaries on the art and process of translating.
- Translation as Literary Ambassador
Among foreign cultural institutes and publishers, the traditional American aversion to literature in translation is known as “the 3 percent problem.” But now, hoping to increase their minuscule share of the American book market — about 3 percent — foreign governments and foundations, especially those on the margins of Europe, are taking matters into their own hands and plunging into the publishing fray in the United States.
- Translation Journal
A digital online journal for translators, interpreters, and interested friends of the translation industry.
- What makes a good literary translator?
‘Poetry is what gets lost in translation’, the American poet Robert Frost is quoted as saying. So how do you translate literature effectively? The British Council’s Ted Hodgkinson spoke to Daniel Hahn, director of the British Centre for Literary Translation, and Urdu language translator Fahmida Riaz, during a literary translation workshop taking place in Karachi - Words Without Borders
The Online Journal for International Literature
- World Literature Today
A magazine to keep translators updated. A Bimonthly Magazine of International Literature & Culture Published at the University of Oklahoma