{"id":1072,"date":"2020-07-02T22:24:25","date_gmt":"2020-07-02T22:24:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/?p=1072"},"modified":"2020-07-02T22:24:25","modified_gmt":"2020-07-02T22:24:25","slug":"on-the-audiovisual-radar-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/on-the-audiovisual-radar-2\/","title":{"rendered":"On the Audiovisual Radar"},"content":{"rendered":"<p>Audiovisual Translation-Related International Events<\/p>\n<p>COURSE<br \/>\n<strong>Curso de Subtitulado y Doblaje dirigido a traductores, profesores, int\u00e9rpretes y estudiantes<\/strong> (Subtitling and Dubbing Course for Translators, Teachers, Interpreters, and Students)<br \/>\nWhen: Oct 2 \u2013 16, 2020<br \/>\nWhere: 100% Online<br \/>\nDescription: Subtitling script composition, dubbing script composition, Neutral Spanish practice, translation with and without script, software, job opportunities, final evaluation. contacto@pontstraducciones.com.ar<\/p>\n<p>CONFERENCE<br \/>\n<strong>The American Council of the Blind&#8217;s Audio Description Project \u2013 2020 Virtual Conference<\/strong><br \/>\nWhen: Jul 3 \u2013 10, 2020<br \/>\nWhere: 100% Online<br \/>\nDescription: Since 2016, the Audio Description Project has met annually for a conference in conjunction with the annual ACB Convention. The 2020 Conference, originally scheduled for Schaumburg, IL, turned into a Virtual Conference due to COVID-19. We have something for everyone interested in audio description &#8212; both users and providers &#8212; and our conference is a wonderful opportunity for each to learn about the other.<br \/>\n<a href=\"https:\/\/acb.org\/adp\/conference.html\">https:\/\/acb.org\/adp\/conference.html<\/a><\/p>\n<p>CONFERENCE<br \/>\n<strong>Translating Flamenco Songs<\/strong><br \/>\nWhen: Sept 24 \u2013 25, 2020<br \/>\nWhere: University of Limoges (France), Faculty of Letters and Human Sciences<br \/>\nMore information: Anne-Sophie Riegler : riegler@gmail.com<br \/>\nVinciane Trancart : trancart@unilim.fr<br \/>\nDescription: The EHIC laboratory (Human Spaces and Cultural Interaction, EA 1087) of the University of Limoges in France is organizing a study day and workshop on the translation of flamenco song. This event is the extension of the distance workshop of flamenco translation, which has been translating from 2019 An Anthology Of Cante Flamenco (Perico el del Lunar, 1958).<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.unilim.fr\/ehic\/events\/event\/appel-a-contribution\/\">https:\/\/www.unilim.fr\/ehic\/events\/event\/appel-a-contribution\/<\/a><\/p>\n<p>CONFERENCE<br \/>\n<strong>IVe Colloque International sur la Traduction \u00c9conomique, Commerciale, Financi\u00e8re et Institutionnelle &#8211; 4th International Symposium on Economic, Commercial, Financial, and Institutional Translation<\/strong><br \/>\nWhen: Dec 7 &#8211; 8, 2020<br \/>\nWhere: French University of Egypt, El Shorouk City, Egypt<br \/>\nDescription: The Faculty of Applied Languages of the French University of Egypt is organizing the 4th edition of the ICEBFIT international conference in Cairo, an incubator for cultures. The symposium will bring together the academic and professional worlds to allow, on the one hand, a constructive exchange between teachers, translators from the professional world and students, on the other hand, the promotion of scientific research in the field of economics and business. This edition incorporates the Arabic language for the first time.<br \/>\n<a href=\"https:\/\/ufe-edu.fr\/icebfit\/\">https:\/\/ufe-edu.fr\/icebfit\/<\/a><\/p>\n<p>CONFERENCE PANEL<br \/>\n<strong>Pragmatics of Translation, panel on Audiovisual Translation and Pragmatics<\/strong><br \/>\nWhen: June 24 &#8211; 26, 2021<br \/>\nWhere: University of Basel, Switzerland<br \/>\nDescription: The 13th meeting of the international Symposium on (Im)Politeness and the 7th meeting of the biannual iMean (interaction and meaning) conference will be merged for a meeting on the \u201cpragmatics of translation\u201d on 24-26 June, 2021 in Basel, Switzerland. The Call for Papers is now available and abstracts can be submitted.<br \/>\n<a href=\"https:\/\/sympol-imean21.philhist.unibas.ch\/en\/home\/\">https:\/\/sympol-imean21.philhist.unibas.ch\/en\/home\/<\/a><\/p>\n<p>COURSE<br \/>\n<strong>Translation Technologies<\/strong><br \/>\nUniversitat Aut\u00f2noma de Barcelona, Tradum\u00e1tica Summer School<br \/>\nWhen: Sept 24 \u2013 25, 2020<br \/>\nWhere: 100% Online<br \/>\nDescription: The Tradum\u00e0tica Summer School: Translation Technologies is an intensive course for people interested in automatised translation processes. Various types of workflows are included in the course, i.e. Computer-Assisted Translation (CAT), Machine Translation (MT) and localisation (computer games, mobile apps, images, software and web).<br \/>\n<a href=\"https:\/\/pagines.uab.cat\/tradumaticasummerschool\/\">https:\/\/pagines.uab.cat\/tradumaticasummerschool\/<\/a><\/p>\n<p>CONFERENCE RESCHEDULING ANNOUNCEMENT<br \/>\n<strong>13th Languages &amp; the Media Conference and Exhibition<\/strong><br \/>\nWhen: Dec 14 &#8211; 16, 2020<br \/>\nWhere: Radisson Blu Hotel Berlin, Germany<br \/>\nDescription: Throughout its 25-year long history, Languages &amp; the Media, the Biennial International Conference on Audiovisual Language Transfer in the Media, has established itself as Europe&#8217;s leading conference in the AVT industry and is a vibrant hub for exchange, learning and discussion. Languages &amp; the Media is accompanied by an exhibition to showcase new technology, services and solutions to all relevant stakeholders in the audiovisual industry.<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.languages-media.com\/\">https:\/\/www.languages-media.com\/<\/a><\/p>\n<p>WEBINAR<br \/>\n<strong>GETTING STARTED IN AUDIOVISUAL TRANSLATION<\/strong><br \/>\n<strong>AUDIOVISUAL DIVISION&#8217;S SPECIAL ANNOUNCEMENT<\/strong><br \/>\nThe ATA Webinar Series is offering a free webinar on audiovisual translation! This one-hour webinar will provide a bird\u2019s-eye view of Audiovisual Translation (AVT) as a distinct, constantly changing field of translation. It will introduce, compare and show the most essential AVT modalities, such as subtitling, dubbing (voice-over and lip sync), subtitles for the deaf and hard-of-hearing (SDH), and audio description for the blind and partially sighted. It\u2019s an introductory webinar specially designed for those who are interested, or just beginning to work in audiovisual translation as a new professional specialization. It will be presented by Ana Lis Salotti, Assistant Administrator of the ATA\u2019s Audiovisual Division. More information will be posted in the ATA Webinar Series website, and registration will open soon, so stay tuned! It is scheduled to go live on July 21st, 2020.<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.atanet.org\/webinars\/index.php\">https:\/\/www.atanet.org\/webinars\/index.php<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Audiovisual Translation-Related International Events COURSE Curso de Subtitulado y Doblaje dirigido a traductores, profesores, int\u00e9rpretes y estudiantes (Subtitling and Dubbing Course for Translators, Teachers, Interpreters, and Students) When: Oct 2 \u2013 16, 2020 Where: 100% Online Description: Subtitling script composition, dubbing script composition, Neutral Spanish practice, translation with and without script, software, job opportunities, final [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"categories":[242,12,230],"tags":[227,169,51,57,89,50,88,193,20,243,87,55,38],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1072"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1072"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1072\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1073,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1072\/revisions\/1073"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1072"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1072"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1072"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}