{"id":1701,"date":"2023-09-06T13:03:25","date_gmt":"2023-09-06T13:03:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/?p=1701"},"modified":"2023-09-06T13:03:25","modified_gmt":"2023-09-06T13:03:25","slug":"rychelles-ybr","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/rychelles-ybr\/","title":{"rendered":"Rychelle&#8217;s YBR"},"content":{"rendered":"<p>by <span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">Rychelle Brittain<\/span><\/p>\n<p class=\"cvGsUA direction-ltr align-start para-style-title\"><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">I majored in Japanese throughout university and always dreamed of being a translator, but due to various life choices I ended up in a generic administrative career in Australia. I currently work as a court transcriptionist typing up legal proceedings in South Australia.<\/span><\/p>\n<p class=\"cvGsUA direction-ltr align-start para-style-title\"><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">In 2020, with the advent of COVID-19, I decided <\/span><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">I wanted to take charge of my life and seriously look at picking up freelance translation. I came across a Peatix event hosted by Japan Visualmedia Translation Academy, a subtitling school based in Tokyo, Japan, offering a free subtitling lesson online, so I thought I would give it a go.<\/span><\/p>\n<p class=\"cvGsUA direction-ltr align-start para-style-title\"><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">I absolutely loved the experience and I learned that due to COVID restrictions the school had just recently started offering their courses online.<\/span><\/p>\n<p class=\"cvGsUA direction-ltr align-start para-style-title\"><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">I immediately signed up. Halfway through the yearlong course I registered myself as a sole trader and began officially introducing myself as a freelance translator. My freelancing career has since shot through the roof. I have also discovered I can combine my skills developed in court transcription to provide video transcription to English to Japanese subtitle translators who would not otherwise have access to a script.<\/span><\/p>\n<p class=\"cvGsUA direction-ltr align-start para-style-title\"><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">For whatever reason, I had always felt that before I was allowed to translate within the entertainment industry I would have to do the hard yards translating generic or business documents. But through my journey with JVTA and discovering online translation and localization groups, I now realize that that way of thinking only serves to pigeonhole oneself, and the only way to get into the entertainment industry is to actually offer your services within that industry.<\/span><\/p>\n<p><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">Ultimately, the global pandemic has ended up being a blessing in disguise for me. I was able to attend a school I would not have otherwise been able to, and I am able to continue living in Australia while interacting with my Japanese audience through Zoom and other online meetings. I sincerely hope that this will continue to be available even as the world opens up again.<\/span><\/p>\n<hr \/>\n<h5 class=\"cvGsUA direction-ltr align-start para-style-title\"><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">Rychelle Brittain<\/span><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\"> is Japanese to English audiovisual <\/span><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">translator, <\/span><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">specializing in <\/span><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">the entertainment <\/span><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">industry. <\/span><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">She also works <\/span><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">in game <\/span><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">localization, <\/span><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">court <\/span><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">transcription, <\/span><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">and provides <\/span><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">English transcription and spotting services to English to Japanese translators. Her recent work includes two short stories by Osamu Dazai published as part of an anthology and subtitle translation for Ebisu Endo, a famous sushi chef in Ebisu, Tokyo. <\/span><span class=\"OYPEnA text-decoration-none text-strikethrough-none\">Contact: <\/span><a class=\"OYPEnA text-decoration-underline text-strikethrough-none\" draggable=\"false\" href=\"mailto:rychelle.leigh@gmail.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">rychelle.leigh@gmail.com<\/a><\/h5>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>by Rychelle Brittain I majored in Japanese throughout university and always dreamed of being a translator, but due to various life choices I ended up in a generic administrative career in Australia. I currently work as a court transcriptionist typing up legal proceedings in South Australia. In 2020, with the advent of COVID-19, I decided [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"categories":[12,550],"tags":[586,20,551,587,285,585,38,583,552],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1701"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1701"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1701\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1702,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1701\/revisions\/1702"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1701"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1701"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/AVD\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1701"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}