{"id":851,"date":"2021-09-18T23:20:41","date_gmt":"2021-09-18T23:20:41","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/CLD\/?page_id=851"},"modified":"2025-08-09T01:07:05","modified_gmt":"2025-08-09T01:07:05","slug":"ata62-cld-sessions","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/CLD\/events\/ata-conference\/ata62-cld-sessions\/","title":{"rendered":"ATA 62nd Annual Conference CLD Sessions"},"content":{"rendered":"<hr \/>\n<h4><strong>Sessions by Distinguished Speaker<\/strong><\/h4>\n<hr \/>\n<p>4:00 p.m. &#8211; 5:00 p.m. CDT &amp; 5:30 p.m. &#8211; 6:30 p.m. CDT<\/p>\n<p>Friday, October 29<\/p>\n<p><strong>\u00a0(052) Strategies for Translation between Chinese and English, Part I&amp;II<\/strong><\/p>\n<p><strong>Professor Chuanyun Bao \u2022 Middlebury\u00a0Institute of International Studies\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Topics: Chinese, Translation<\/p>\n<p>Presenting Language:\u00a0Chinese<\/p>\n<p>Level:\u00a0Advanced<\/p>\n<hr \/>\n<h4>Sessions by CLD Members<\/h4>\n<hr \/>\n<p>2:15 p.m. &#8211; 3:15 p.m. CDT<\/p>\n<p>Thursday, October 28<\/p>\n<p><strong>(018) Chinese Chengyu for Translators<\/strong><\/p>\n<p><strong>Jim Jones<\/strong><\/p>\n<p>Topics: Chinese, Japanese, Korean, Terminology, Translation<\/p>\n<p>Presenting Language: English<\/p>\n<p>Level:\u00a0Intermediate<\/p>\n<hr \/>\n<p>3:45 p.m. &#8211; 4:45 p.m. CDT<\/p>\n<p>Thursday, October 28<\/p>\n<p><strong>(023) Chinese Sentence Structure for Translators<\/strong><\/p>\n<p><strong>Jim Jones<\/strong><\/p>\n<p>Topics: Chinese, Japanese, Korean, Translation<\/p>\n<p>Presenting Language: English<\/p>\n<p>Level:\u00a0Intermediate<\/p>\n<hr \/>\n<p>3:45 p.m. &#8211; 4:45 p.m. CDT<\/p>\n<p>Thursday, October 28<\/p>\n<p><strong>(026) Open-Source Natural Language Processing Tools for Translators<\/strong><\/p>\n<p><strong>Ming Qian | Jessie Liu<\/strong><\/p>\n<p>Topics: Chinese, Chinese, Language Technology, Science &amp; Technology, Translation<\/p>\n<p>Presenting Language:\u00a0English<\/p>\n<p>Level:\u00a0All Levels<\/p>\n<hr \/>\n<p>8:30 a.m. &#8211; 9:30 a.m. CDT<\/p>\n<p>Saturday, October 30<\/p>\n<p><strong>(072) Pinyin versus Zhuyin: Why Do Chinese Translators Need to Learn Another Input Method?<\/strong><\/p>\n<p><strong>Fang Sheng, CT<\/strong><\/p>\n<p>Topics: Chinese<\/p>\n<p>Presenting Language:\u00a0Chinese<\/p>\n<p>Level:\u00a0Advanced<\/p>\n<hr \/>\n<p>8:30 a.m. &#8211; 9:30 a.m. CDT<\/p>\n<p>Saturday, October 30<\/p>\n<p><strong>(073) Trilateral Forward and Back Translation: A Hybrid Practice Method in Consecutive Interpreting<\/strong><\/p>\n<p><strong>Jessie Liu | Rony Gao, CT<\/strong><\/p>\n<p>Topics: Educators &amp; Trainers, Interpreting, T&amp;I Industry<\/p>\n<p>Presenting Language:\u00a0English<\/p>\n<p>Level:\u00a0All Levels<\/p>\n<hr \/>\n<p><span class=\"gmail-presentation_title\"><span class=\"gmail-presentation_date_time\">8:30 a.m. &#8211; 9:30 a.m. CDT<\/span><\/span><\/p>\n<p><span class=\"gmail-presentation_date_time\">Saturday, October 30<\/span><\/p>\n<p><strong><span class=\"gmail-presentation_title\">(076) Human versus Machine and Human-Machine Teaming for Simultaneous Translation\u00a0<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span class=\"presenter_name\">Ming Qian<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span class=\"gmail-tracks\"><span class=\"gmail-tracks_label\">Topics:<\/span>\u00a0Chinese, Interpreting, Language Technology, Science &amp; Technology, Translation<\/span><\/p>\n<p id=\"gmail-custom_field_18759\"><span class=\"gmail-field_label\">Hashtag:<\/span>\u00a0<span class=\"gmail-data gmail-readonly\">#ATA62HumanVsMachine<\/span><\/p>\n<p id=\"gmail-custom_field_18763\"><span class=\"gmail-field_label\">Presenting Language:<\/span>\u00a0<span class=\"gmail-data gmail-readonly\">English<\/span><\/p>\n<p id=\"gmail-custom_field_18762\"><span class=\"gmail-field_label\">Level:<\/span>\u00a0<span class=\"gmail-data gmail-readonly\">All Levels<\/span><\/p>\n<hr \/>\n<p>11:30 a.m. &#8211; 12:30 p.m. CDT<\/p>\n<p>Saturday, October 30<\/p>\n<p><strong>(093) International Mergers and Acquisitions and Common Translation Pitfalls<\/strong><\/p>\n<p><strong>Liming Pals, CT<\/strong><\/p>\n<p>Topics: Financial Translation, Legal T&amp;I<\/p>\n<p>Presenting Language:\u00a0English<\/p>\n<p>Level:\u00a0Intermediate<\/p>\n<hr \/>\n<p>11:30 a.m. &#8211; 12:30 p.m. CDT<\/p>\n<p>Saturday, October 30<\/p>\n<p><strong>(092) ATA&#8217;s Chinese to English Certification Exam: Preparing, Understanding, and Improving<\/strong><\/p>\n<p><strong>Charles Laughlin<\/strong><\/p>\n<p>Topics: Certification Exam, Chinese, Terminology, Translation<\/p>\n<p>Presenting Language:\u00a0English<\/p>\n<p>Level:\u00a0All Levels<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sessions by Distinguished Speaker 4:00 p.m. &#8211; 5:00 p.m. CDT &amp; 5:30 p.m. &#8211; 6:30 p.m. CDT Friday, October 29 \u00a0(052) Strategies for Translation between Chinese and English, Part I&amp;II Professor Chuanyun Bao \u2022 Middlebury\u00a0Institute of International Studies\u00a0 Topics: Chinese, Translation Presenting Language:\u00a0Chinese Level:\u00a0Advanced Sessions by CLD Members 2:15 p.m. &#8211; 3:15 p.m. CDT Thursday, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"parent":796,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","jetpack_post_was_ever_published":false,"footnotes":""},"class_list":{"0":"post-851","1":"page","2":"type-page","3":"status-publish","5":"entry"},"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/CLD\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/851","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/CLD\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/CLD\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/CLD\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/CLD\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=851"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/CLD\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/851\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":902,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/CLD\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/851\/revisions\/902"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/CLD\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/796"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/CLD\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=851"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}