Skip to content

ATA French Language Division

October 29, 2020January 7, 2021 Web Admin

FLD Leadership Council

Andie Ho, CT – FLD Administrator

Andie Ho, Certified Translator

Beth Smith, CT – FLD Assistant Administrator

Beth Smith, Certified Translator

Leadership Council:

Eve Bodeux, CT – Former Administrator, At-large

Ben Karl, CT – Newsletter Editor

Ben Karl, Certified Translator

Jenn Mercer, CT – Former Administrator

Jenn Mercer, Certified Translator

Samantha Mowry, CT – Certification Exam Study Group Coordinator

Cathy-Eitel Nzume, CI – Podcast Host

Cathy-Eitel Nzume, Credentialed Interpreter

 

 

Posted in À Propos: FLD Newsletter, The FLD

Post navigation

Previous PostPreview of the French track at #ATA61Next PostFLD Continuing Education Series – Episode 16 – Recapping ATA61

Tell me more about…

  • About the FLD
  • À Propos: FLD Newsletter
  • News
  • Annual Conference
  • Continuing Education Series: Podcast
  • Resources
  • Contact

ATA61

Click for a teaser of the 2021 ATA conference!

Click the image for a teaser of the 2021 ATA conference in Minneapolis.

The FLD Podcast

The FLD Podcast logo

Click the image for FLD podcast episodes.

À Propos: The FLD Newsletter

À Propos: The FLD Newsletter logo

Click the image for FLD Newsletter articles.

Follow FLD on Twitter.

My Tweets

Newsletter topics

Amanda Williams Andie Ho Anne-Charlotte Giovangrandi A propos Argot ASTTI ATA Book Review conference review continuing education Denise Jacobs English Etymology Fashion financial translation FLD français freelance Guillaume Deneufbourg Hélène Viglieno Conte interprétation Jacques Saleh Jonathan Hine Liza Tripp Machine translation Marc Lambert medical translation Member Updates Mode MT NCTA nomade podcast post-editing post-édition Proust Questionnaire Retro A Propos SFT traduction Traduction automatique traduel Translation translation slam Translorial volunteering

Recent Posts: ATA French Language Division

Polishing the Style of Your French-to-English Translations

By Kate Deimling How do we know if a translation is good? Most people probably think of accuracy first, but we shouldn’t forget about style. Of course, a translation must accurately reflect the meaning of the source. But the way it expresses this meaning is also important. The style should always be tailored to the … Continue reading Polishing the Style of Your French-to-English Translations

Beat the Machine: New Year, New Challenge

By Sam Mowry It’s a new year and a new chance to learn from our respected colleagues to improve our translations through the Beat the Machine Mini Translation Slam. If you need a quick refresher, you can read about the premise in our inaugural post here. Very simply, we’re out to prove how much better human … Continue reading Beat the Machine: New Year, New Challenge

© Copyright 2018 ATA French Language Division. All rights reserved.

Connect with us!

Facebooktwitterlinkedin
Proudly powered by WordPress — Theme: Sequential by WordPress.com.