{"id":317,"date":"2016-02-25T20:50:04","date_gmt":"2016-02-25T20:50:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/?p=317"},"modified":"2026-04-12T04:57:07","modified_gmt":"2026-04-12T04:57:07","slug":"epi-5","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/2016\/02\/25\/epi-5\/","title":{"rendered":"FLD Continuing Education Series \u2013 Episode 5: Genealogy Translation"},"content":{"rendered":"<p>Welcome to the fifth\u00a0episode\u00a0of the French Language Division\u2019s Continuing Education Series podcast.\u00a0The main focus of this podcast is the\u00a0craft of translation (English &gt; French and French &gt; English).<\/p>\n<p>In <strong>episode 5<\/strong>, podcast host, <a href=\"https:\/\/angelabenoit.com\/\">Angela Benoit<\/a> welcomes <strong>genealogy translator Bryna O\u2019Sullivan<\/strong> (<a href=\"https:\/\/www.charteroakgenealogy.com\/\">www.charteroakgenealogy.com<\/a>)<strong>\u00a0<\/strong>to talk about genealogy translation, the <a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/id-photo.jpg\" rel=\"attachment wp-att-328\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-328 alignleft\" src=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/id-photo.jpg\" alt=\"id photo\" width=\"157\" height=\"157\" srcset=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/id-photo.jpg 160w, https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/id-photo-150x150.jpg 150w, https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/id-photo-96x96.jpg 96w\" sizes=\"auto, (max-width: 157px) 100vw, 157px\" \/><\/a>intersection between genealogy and history and terminology.<!--more--><\/p>\n<p><strong>SOUNDCLOUD<\/strong>: You may access Episode 5 and other podcast episodes on <a href=\"https:\/\/soundcloud.com\/ata-fld\">SoundCloud here<\/a>.\u00a0On SoundCloud, you can listen to the episode in your browser or\u00a0download a copy of this episode directly to your computer.<\/p>\n<p><strong>ITUNES<\/strong>: This episode and the entire podcast series are also available on <a href=\"https:\/\/geo.itunes.apple.com\/us\/podcast\/french-language-division-american\/id1007573364?mt=2\">iTunes here<\/a>.\u00a0On iTunes, you can subscribe or listen online. (Even if\u00a0the link doesn\u2019t show up on the iTunes preview, it is still there \u2013 simply subscribe.)<\/p>\n<p><strong>LINKS FROM THIS EPISODE<\/strong>:<\/p>\n<ul>\n<li>Ancestry: <a href=\"https:\/\/www.ancestry.com\">www.ancestry.com<\/a>, which includes records from the Drouin Collection:\u00a0 <a href=\"https:\/\/www.drouininstitute.com\">www.drouininstitute.com<\/a><\/li>\n<li>Family Search: <a href=\"familysearch.org\">familysearch.org<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>Here is Bryna\u2019s 19<sup>th<\/sup> century marriage record in original manuscript format as mentioned in the episode (and a\u00a0transcription is provided below):<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/Brynas-record.jpg\" rel=\"attachment wp-att-318\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-318 size-full\" src=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/Brynas-record.jpg\" alt=\"Bryna's record\" width=\"2984\" height=\"1784\" srcset=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/Brynas-record.jpg 2984w, https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/Brynas-record-300x179.jpg 300w, https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/Brynas-record-768x459.jpg 768w, https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/Brynas-record-1024x612.jpg 1024w, https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/Brynas-record-772x462.jpg 772w, https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/Brynas-record-624x373.jpg 624w\" sizes=\"auto, (max-width: 2984px) 100vw, 2984px\" \/><\/a><\/p>\n<p>Transcription:<\/p>\n<p><em>Mariage d\u2019Antoine Charest et Marie Anne La Fl\u00e8che <\/em><a style=\"font-size: 1px;\" title=\"Also you can download Movie The Transporter Refueled (2015)\" href=\"https:\/\/boxoffice76.com\/movie\/573067\/the-transporter-refueled-2015.html\" rel=\"dofollow\">Watch movie online The Transporter Refueled (2015)<\/a><\/p>\n<p><em>L\u2019an mil huit cent trente six, le deux f\u00e9vrier apr\u00e8s la publication d\u2019un ban faite au pr\u00f4ne de notre messe paroissiale le dimanche pr\u00e9c\u00e9dent entre Antoine Charest fils mineur d\u2019Antoine Charest, Ecuyer, Capitaine de Milice et de Marie Anne Marchand, de la paroisse de Ste Anne de la P\u00e9rade, d\u2019une part et Marie Anne La Fl\u00e8che fille mineure de Louis La Fl\u00e8che, Ecuyer, coseigneur du Fief St Maurice et de Marie Anne Goubin Boisvert, de la m\u00eame paroisse, d\u2019une autre part, les parties ayant [\u00a0?] dispens\u00e9 de l\u2019emp\u00eachement de consanguinit\u00e9 de quatri\u00e8me au quatri\u00e8me degr\u00e9 et les deux bans de Monsieur Cooke Vicaire g\u00e9n\u00e9ral de Monseigneur l\u2019\u00c9v\u00eaque de Qu\u00e9bec au date du vingt-cinq Janvier pr\u00e9c\u00e9dent ne [\u00a0?] d\u00e9couvert aucun autre emp\u00eachement ni forme d\u2019approbation, Nous soussign\u00e9 Cur\u00e9 de Ste Anne avons, de l\u2019agr\u00e9ment de parents de part et d\u2019autre, re\u00e7u leur mutuel consentement + leur avons donn\u00e9 la b\u00e9n\u00e9diction nuptiale selon\u00a0 la forme proscrite par l\u2019\u00c9glise en pr\u00e9sence d\u2019Antoine Charest, Ecuyer, p\u00e8re, de Fran\u00e7ois Charest, fr\u00e8re de l\u2019\u00e9poux, de Louis\u00a0La Fl\u00e8che, \u00e9cuyer, p\u00e8re [\u2026]<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Welcome to the fifth\u00a0episode\u00a0of the French Language Division\u2019s Continuing Education Series podcast.\u00a0The main focus of this podcast is the\u00a0craft of translation (English &gt; French and French &gt; English). In episode 5, podcast host, Angela Benoit welcomes genealogy translator Bryna O\u2019Sullivan (www.charteroakgenealogy.com)\u00a0to talk about genealogy translation, the intersection between genealogy and history and terminology.<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[63],"class_list":["post-317","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ata-continuing-education-series","tag-genealogical-translation"],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/317","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=317"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/317\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4937,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/317\/revisions\/4937"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=317"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=317"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=317"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}