{"id":11,"date":"2011-09-14T16:20:40","date_gmt":"2011-09-14T16:20:40","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/?page_id=11"},"modified":"2025-04-21T21:49:18","modified_gmt":"2025-04-22T01:49:18","slug":"resources","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/resources\/","title":{"rendered":"Resources"},"content":{"rendered":"<p>Guidance for interpreters during unexpected law enforcement encounters.\u00a0<strong><span style=\"color: #ff0000; font-size: 10pt;\">NEW<\/span><\/strong><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-8600\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/screenshot-Guidence-for-interpreters-300x233.png?resize=300%2C233&#038;ssl=1\" alt=\"[screenshot of Guidance for interpreters publication]\" width=\"300\" height=\"233\" data-recalc-dims=\"1\" \/><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 10pt;\">Published on April 21, 2025<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<h4>Human vs. Machine Interpreting Today: A Professional Assessment.<\/h4>\n<figure id=\"attachment_8551\" aria-describedby=\"caption-attachment-8551\" style=\"width: 150px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/20240906_machine-interpreting_v2.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img data-attachment-id=\"8551\" data-permalink=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/report-human-vs-machineinterpreting-cover\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Report-Human-vs-MachineInterpreting-cover.png?fit=968%2C1208&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"968,1208\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"Report-Human-vs-MachineInterpreting-cover\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Report-Human-vs-MachineInterpreting-cover.png?fit=240%2C300&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Report-Human-vs-MachineInterpreting-cover.png?fit=821%2C1024&amp;ssl=1\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-8551 size-thumbnail\" style=\"clear: both;\" title=\"Click to open\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Report-Human-vs-MachineInterpreting-cover.png?resize=150%2C150&#038;ssl=1\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Report-Human-vs-MachineInterpreting-cover.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Report-Human-vs-MachineInterpreting-cover.png?resize=100%2C100&amp;ssl=1 100w, https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Report-Human-vs-MachineInterpreting-cover.png?zoom=2&amp;resize=150%2C150&amp;ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Report-Human-vs-MachineInterpreting-cover.png?zoom=3&amp;resize=150%2C150&amp;ssl=1 450w\" sizes=\"(max-width: 150px) 100vw, 150px\" data-recalc-dims=\"1\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-8551\" class=\"wp-caption-text\"><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/20240906_machine_interpreting_today_v2.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Click to open<\/a><\/figcaption><\/figure>\n<p>&#8220;As members of the Interpretation Professional Advisory Committee (IPAC), we are dedicated to ensuring effective and accurate communication across languages. This report, the result of months of weekly meetings by our members, offers a comprehensive expert opinion on machine interpreting (MI), also known as AI-generated interpreting, as of the date of this report. It does not address how Artificial Intelligence (AI) tools can support interpreters in their work, at the practitioner\u2019s discretion.<\/p>\n<p>Our lead authors are certified interpreters who have been practicing professionals for decades in various settings such as education, healthcare, conference and judicial proceedings.&#8221;<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 10pt;\">Published on September 12, 2024<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<h4>Providing interpreting services during COVID-19 (August 2020)<\/h4>\n<figure id=\"attachment_7631\" aria-describedby=\"caption-attachment-7631\" style=\"width: 200px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/Covid_Best_Practices_Guide_v17_final.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-7631\" style=\"clear: both;\" title=\"Click to open\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/Covid_Best_Practices_Guide_v17_final-sm.png?resize=200%2C251&#038;ssl=1\" alt=\"COVID-19 Best Practices Guide (PDF)\" width=\"200\" height=\"251\" data-recalc-dims=\"1\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-7631\" class=\"wp-caption-text\"><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/Covid_Best_Practices_Guide_v17_final.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Click to open<\/a><\/figcaption><\/figure>\n<p>As a result of ATA\u2019s commitment to the safety of its members during this COVID-19 pandemic, we are proud to have worked with several other organizations to provide guidance for interpreters who work on the front line. Many of our members are essential workers and risk exposure to COVID-19. These guidelines are based on CDC and OSHA guidance. All organizations and freelancers are encouraged to implement these guidelines. Please share this important information with everyone in your network.\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>The ATA Interpreting Policy Advisory Committee<br \/>\n\u00a0<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Job Descriptions<\/h2>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Interpreter_Job_Description_Recast_updated_Nov_23_2020.pdf\">Spoken Language Interpreter Job Description<\/a> (Nov. 23, 2020), by Norma Andrada, Heidi Cazes, Helen Eby, Julia Poger, Rafael O. Trevi\u00f1o<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/Translator_Job_Description_220310_Sept_2021.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Written Language Translator Job Description<\/a> (Sept. 13, 2021), by Helen Eby, Norma Andrada, Heidi Cazes, Laurence Ibrahim Aibo, Rafael O. Trevi\u00f1o\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>How to prepare a conference proposal submission<\/h2>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/Helen_Eby_Handout_for_how_to_prepare_a_conference_proposal_submission-Feb-19-2022.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Handout<\/a> Helen Eby prepared for the 90-minute session Writing Presentation Proposals for Conferences and Continued Education presented on February 19, 2022 as a service for Interpreters Division members.\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Business Practices<\/h2>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.atanet.org\/business_practices\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Business Practices<\/a> page on the ATA website<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.atanet.org\/career-education\/savvy-newcomer\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">The Savvy Newcomer<\/a>: ATA&#8217;s Blog for Newbies to Translation and Interpreting<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/gauchatranslations.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/GT-Interpreting-specs-rv-oct-2014.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Worksheet for interpreting services based on ASTM Standard Practices for Language Interpretation<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.gauchatranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/How-to-be-an-interpreter-or-translator-and-not-go-broke-2021.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">How to be an interpreter and not go broke<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2019\/06\/Helen-Eby-rate-rationale-2016-10-05.xlsx\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Calculator Sheet<\/a> (.xlsx file)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Biz_planning_t_and_i_2021_by_helen_eby.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Business planning for interpreters and translators<\/a> (by Helen Eby)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/l.facebook.com\/l.php?u=https%3A%2F%2Fblog.freelancersunion.org%2F2019%2F06%2F03%2Fthese-education-related-deductions-are-available-for-freelancers%2F%3Ffbclid%3DIwAR2Sipm-prnYhfjj-RVw-2ancCm4uJ5UVFG3w2FgxTKVQhAETzavBpoNUao&amp;h=AT3oNOe7jQb2s0JeW9L1TBn3X3T1PepNEpnqi2jzsFiiNA-kVO44MupWSDRqBDjfJxZ_0lGlU3XCOVfsPtgS5P2GqzvI89dc3SM4Bfwh8KCrKOhUSRDzqUWq2SD5u_uq19Xmpg7nI42f0_F8T0QEH-J09aeOVMkmZC0UBCB2P3sI611FpIUH0HBR5wThhkVcLyH1ZntNtnpxUMhTUbd-dxP7Zwh-DnIX1Vp_irIEUUKPOWYVd35AYnQwK2y_Rp3eNbyTYwBTPCsp8cvwsETqLxKk_erd4uFS5f0vsaQkltmTE9XGiXIek4KdNQZc_ziFfGPDF_PtRTcQPSoWtebSaBDQilv8guiAibuSndC2v9p4XnlJ8JBFXZ9LfVaeFIn1Ax95yZzOl4ETr3IStLxSIHkcZ6rF2SA_yWA2g-G8UD1WPsfddDaLyY8z1x-ni6n3kt-oICPQKkSQT6cse1lhsQX6iu7k0J1lBzbt9c02AMAwlkULScuhjDdbkmEon0k1pKhn7EEpsxOXqvtsquWWPbxLCicVTwEHQj4QxtMivuDUPE8i5Oz8aklTSsKupJzq28etWf_y1A-l5Pxwl-nwQ-DZ1PQqkGgJ_BgDjf9zj6c8jqHQ_RI1eACJcC7YZvf6zKyDJa3KfY4I2lyx78LJky6zgCw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Education-related tax deductions available for freelancers<\/a> (freelanceunion.org)<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Conference interpreting<\/h2>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/aiic.net\/page\/6758\/professional-resources\/lang\/1\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">International Association of Conference Interpreters (AIIC)\u00a0Professional resources<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/ec.europa.eu\/dgs\/scic\/index_en.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Interpretation \u2013 European Commission<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/ec.europa.eu\/dgs\/scic\/what-is-conference-interpreting\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">What is conference interpreting?<\/a> (European Commission)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/interpreting.info\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">interpreting.info<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/languagecareers.un.org\/content\/interpreters\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Interpreters<\/a> (United Nations Language Careers)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.interpretbank.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">InterpretBank<\/a> \u2013 Software for interpreters<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/interpretershelp.com\/boothmate\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Boothmate<\/a> \u2013 Companion app for the booth<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/termcoord.eu\/2018\/11\/how-to-improve-your-interpretation-skills-visit-orcit-eu\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Online Resource for Conference Interpreter Training<\/a> (European Commission)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/aiic.net\/page\/8734\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">AIIC Guidelines for Distance Interpreting<\/a> <span style=\"background-color: #f7f7f2;\">\u00a0<\/span><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/aiic.net\/page\/8789\/golden-ears-golden-tongues-how-interpreters-should-take-care-of-8230\/lang\/1\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Golden Ears, Golden Tongues: How interpreters should take care of the tools of their trade<\/a> (AIIC)<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Court interpreting\u00a0<\/h2>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.uscourts.gov\/services-forms\/federal-court-interpreters\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Federal Court Interpreters<\/a><a href=\"https:\/\/Resources for Professional Development of Court Interpreters\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> (US Courts)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.uscourts.gov\/services-forms\/federal-court-interpreters\/federal-court-interpreter-certification-examination\">Federal Court Interpreter Certification Program Examination<\/a> (US Courts)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ncsc.org\/Education-and-Careers\/State-Interpreter-Certification.aspx\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">State Interpreter Certification<\/a> (National Center for State Courts)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/Resources for Professional Development of Court Interpreters\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Resources for Professional Development of Court Interpreters<\/a> (New Jersey Courts)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.courts.ca.gov\/programs-interpreters.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Court Interpreters Program<\/a> (California Courts)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.rid.org\/\">The Registry of Interpreters for the Deaf<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/najit.org\/resources\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Useful resources and links<\/a> (NAJIT)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/najit.org\/publications\/Team%20Interpreting_052007.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Team Interpreting in the Courtroom<\/a> \u2013 NAJIT Position Paper (March 2007)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.une.edu.au\/__data\/assets\/pdf_file\/0006\/114873\/Communication-of-rights.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Guidelines for communicating rights to non-native speakers of English in Australia, England and Wales, and the USA<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.pacourts.us\/judicial-administration\/court-programs\/interpreter-program\/interpreter-resources\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Interpreting Resources<\/a> \u2013 Compensation schedule; Skill-building Workshops;\u00a0Training and Practice Tools; Reference Materials and Dictionaries\u00a0\u00a0(The Unified Judicial System of Pennsylvania)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/soundcloud.com\/the-interpreters-gym\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">The Interpreter&#8217;s Gym<\/a> \u2013 Soundtracks for court interpreters to practice simultaneous and English consecutive, by court interpreter Stephen Sanford.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/dej.rae.es\">Legal\u00a0Spanish dictionary<\/a>\u00a0by the Real Academia Espa\u00f1ola &#8211; free online<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/new-code-of-conduct-for-washington-state-judiciary-interpreters\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">New Code of Conduct for Washington State Judiciary Interpreters<\/a> (ID Blog Post)\u00a0<span style=\"background-color: #f7f7f2;\">\u00a0<\/span><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/aiic.net\/page\/3465\">Interpreting depositions: a fact sheet<\/a> (AIIC)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/justiceindex.org\/\">Language Access Index<\/a> (National Center for Access to Justice)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/najit.org\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/Guidelines-and-Requirements-for-Transcription-Translation.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">General Guidelines and Requirements for Transcription Translation in a Legal Setting for Users and Practitioners<\/a> \u2013 NAJIT Position Paper (2019)\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Interpreting in immigration<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.justice.gov\/eoir\/page\/file\/1258536\/download\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Immigration Court Practice Manual<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<h2>Medical\/healthcare interpreting\u00a0<\/h2>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/ata-md.org\/resources\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ATA Medical Division \u2013 Resources<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/thinkculturalhealth.hhs.gov\/clas\/standards\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">The National Standards for Culturally and Linguistically Appropriate Services in Health and Health Care (the National CLAS Standards)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/thinkculturalhealth.hhs.gov\/assets\/pdfs\/EnhancedCLASStandardsBlueprint.pdf\">CLAS Standards blueprint<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/minorityhealth.hhs.gov\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Office of Minority Health<\/a>\u00a0(U.S. Department of Health and Human Services)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.imiaweb.org\/medical-resources\/default.asp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">International Medical Interpreters Association (IMIA) \u2013 Resources<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison\/\">Medical Interpreting Certification in the United States: a comparison<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.cchicertification.org\/certification\/certification-resources\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">CCHI Certification Resources<\/a><\/li>\n<li><span style=\"font-size: 0.8em;\">ARTICLE<\/span>\u00a0<a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/blog\/serving-the-diverse-population\/\">Serving the Diverse Population of the United States with CLAS is the Best Way to Achieve Health Equity<\/a><\/li>\n<li><span style=\"font-size: 0.8em;\">LANGUAGE-SPECIFIC\u00a0<\/span><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/blog\/swahili-english-medical-glossary\/\">Swahili English Medical Glossary<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/lep-bulletin-5-15-2020-english.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ensuring the Rights of Persons with Limited English Proficiency in Health Care During COVID-19<\/a> &#8211; Bulletin provided by the U.S. Department of Health and Human Services (HHS) to health entities covered by OCR&#8217;s civil rights authorities to ensure they are better able to serve individuals with limited English proficiency (LEP) (May 15, 2020)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ncihc.org\/assets\/Letter_on_Interpreter_Safety_during_COVID-19_Pandemic.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Open letter on ensuring healthcare interpreters&#8217; safety during the COVID-19 Pandemic<\/a>\u00a0 (April 3, 2020)<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Consecutive interpreting<\/h2>\n<ul>\n<li>Hana Laurenzo, &#8220;<a href=\"https:\/\/www.atanet.org\/chronicle-online\/wp-content\/uploads\/3710_24_hana_laurenzo.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Note Taking for Consecutive Interpreting<\/a>,&#8221; <em>The ATA Chronicle<\/em> (October 2008).<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/ec.europa.eu\/education\/knowledge-centre-interpretation\/conference-interpreting\/consecutive-interpreting_en\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Consecutive Interpreting. What is consecutive interpreting? What does it entail?<\/a> \u2013 Knowledge Centre on Interpretation, European Commission<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Remote interpreting<\/h2>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/fitift-misc.s3.eu-central-1.amazonaws.com\/uploads\/2019\/06\/Discussion-paper-on-Remote-Interpreting_EN-FR.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">FIT discussion paper on remote interpreting<\/a> (published: June 2019)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/cchicertification.org\/ri-resources\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">CCHI remote interpreting resources<\/a> (published: April 2020)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.lep.gov\/sites\/lep\/files\/media\/document\/2020-03\/TIPS_Telephone_Interpreters_0.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">TIPS on working with remote interpreters<\/a> (published: April 204 by LEP.gov)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/aiic.ch\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/aiic-interpreter-checklist.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">AIIC Interpreter Checklist<\/a> &#8211; Performing remote interpreting assignments from home\u00a0<em>in extremis<\/em> during the COVID-19 pandemic (published: May 2020)<\/li>\n<li>Olsen, Barry S., &#8220;<a href=\"https:\/\/www.ata-chronicle.online\/featured\/remote-interpreting%E2%80%A8-feeling-our-way-into-the-future\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Remote Interpreting: Feeling our way into the future<\/a>&#8220;,\u00a0<em>The ATA Chronicle <\/em>(2020).<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/aiic.ch\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/aiic-ch-reference-guide-to-rsi.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Reference guide to remote simultaneous interpretation<\/a> &#8211; AIIC Switzerland (May 2020)\u00a0<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/aiic.org\/site\/world\/about\/profession\/guidelines#remote-interpreting\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">AIIC Guidelines on Remote Interpreting<\/a>\u00a0<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.oregon.gov\/oha\/OEI\/HCI%20Non%20Meeting%20Documents\/Remote%20Interpreting%20as%20a%20Specialty.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Remote Interpreting as a Specialty<\/a> &#8211; a resource by the Oregon Health Authority<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Training<\/h2>\n<ul>\n<li>European Commission \u2013 <a href=\"https:\/\/ec.europa.eu\/info\/education\/skills-and-qualifications\/develop-your-skills\/language-skills\/interpretation-training-toolbox\/training-modules-interpreting-students_en\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Training modules for interpreting students<\/a><\/li>\n<li>European Commission \u2013 <a href=\"https:\/\/ec.europa.eu\/info\/education\/skills-and-qualifications\/develop-your-skills\/language-skills\/interpretation-training-toolbox_en\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Interpretation training toolbox<\/a><\/li>\n<li>Oregon Health Authority &#8211; <a href=\"https:\/\/www.oregon.gov\/oha\/OEI\/HCI%20Non%20Meeting%20Documents\/Recommendations%20for%20Training%20Interpreter%20Trainers.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Recommendations for Training Interpreter Trainers<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/wp.me\/a4lWav-1ka\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Credentialing opportunities and codes of ethics for U.S. spoken language interpreters<\/a> &#8211; Guide to resources for exploring possible credentialing options. More info: ATA58 session called\u00a0<a href=\"https:\/\/web.atanet.org\/conf\/2017\/byspecial\/#GOV-8\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#8220;<span class=\"textBold\">Trust Me. I\u2019m a Certified Interpreter!&#8221;<\/span><\/a> \u00a0<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Education<\/h2>\n<p>Terminology provided by the Orange County Department of Education in California (OCDE) and the Oregon Department of Education (ODE)<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/bit.ly\/ChineseELGlossary\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">English-Chinese Early Learning Glossary (ODE)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/bit.ly\/VietnameseELGlossary\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">English-Vietnamese Early Learning Glossary (OCDE)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/orangecounty-doe-english-farsi\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">English-Farsi list of educational terms<\/a> (OCDE)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/orangecounty-doe-english-japanese\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">English-Japanese list of educational terms (OCDE)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/orangecounty-doe-english-korean\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">English-Korean list of educational terms\u00a0 (OCDE)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/orangecounty-doe-english-mandarin\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">English-Mandarin list of educational terms (OCDE)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/orangecounty-doe-english-spanish\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">English-Spanish list of educational terms (OCDE)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/bit.ly\/SpanishELGlossary\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">English-Spanish Early Learning Glossary (ODE)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/orangecounty-doe-english-vietnamese\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">English-Vietnamese list of educational terms (OCDE)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/bit.ly\/VietnameseELGlossary\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">English-Vietnamese Early Learning Glossary (ODE)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/bit.ly\/RussianELGlossary\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">English-Russian Early Learning Glossary (ODE)<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>Non-terminology resources for interpreting in school settings:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/jimdo-storage.global.ssl.fastly.net\/file\/5a0306a9-2ff9-48f0-9c91-c75eab24b765\/NAETISL%20Code%20of%20Ethics%20and%20Standards%20-%202020.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Code of Ethics and Standards of Practice for Educational Translators and Interpreters of Spoken Languages<\/a> &#8211; by <a href=\"https:\/\/www.naetisl.net\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NAETISL<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/fcbd089a-5114-4081-a6a7-2737f0651941.filesusr.com\/ugd\/50154a_4f5de7c93cf74fcd841b2377e5f20626.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Remote Interpreting in Educational Settings<\/a> -by\u00a0<a href=\"https:\/\/www.iteworkgroup.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Interpreting and Translation in Education workgroup<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/content.govdelivery.com\/attachments\/WAOSPI\/2020\/10\/16\/file_attachments\/1572677\/Language%20Access%20Workgroup%20Final%20Report%20%28ADA%29.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Language Access Workgroup Report to the Legislature<\/a>, October 2020, by Washington State. This workgroup was convened by the Office of Superintendent of Public Instruction (OSPI)<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Interpreters associations<\/h2>\n<p>AIIC, FIT, IMIA, NCIHC, NAJIT, CCIA, ACIA&#8230;\u00a0<a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/resources\/interpreters-associations\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">A list of all the relevant interpreters and translators associations<\/a>, both national and international.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"margin-top=40px;font-size: .8em;\">Published: November 2015. Last updated: April 2025.<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Check out our Resources page!<\/p>\n<p>It features a comprehensive list of professional interpreters associations and carefully selected links relevant\u00a0to court\/legal, conference, medical\/healthcare and community interpreters.<\/p>\n<p>Please let us know when you encounter other valuable resources for interpreters, so it can be shared with all Interpreters Division\u00a0members!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"author":14,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","jetpack_post_was_ever_published":false,"footnotes":""},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Resources - ATA Interpreters Division<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Check out the Interpreters Division Resources page! It&#039;s full of relevant links for conference, medical\/healthcare, legal\/court and community interpreters!\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/resources\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Resources - ATA Interpreters Division\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Check out the Interpreters Division Resources page! It&#039;s full of relevant links for conference, medical\/healthcare, legal\/court and community interpreters!\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/resources\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"ATA Interpreters Division\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-04-22T01:49:18+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/screenshot-Guidence-for-interpreters-300x233.png\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"6 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/resources\/\",\"url\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/resources\/\",\"name\":\"Resources - ATA Interpreters Division\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#website\"},\"datePublished\":\"2011-09-14T16:20:40+00:00\",\"dateModified\":\"2025-04-22T01:49:18+00:00\",\"description\":\"Check out the Interpreters Division Resources page! It's full of relevant links for conference, medical\/healthcare, legal\/court and community interpreters!\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/resources\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/resources\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/resources\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Resources\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/\",\"name\":\"ATA Interpreters Division\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Resources - ATA Interpreters Division","description":"Check out the Interpreters Division Resources page! It's full of relevant links for conference, medical\/healthcare, legal\/court and community interpreters!","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/resources\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Resources - ATA Interpreters Division","og_description":"Check out the Interpreters Division Resources page! It's full of relevant links for conference, medical\/healthcare, legal\/court and community interpreters!","og_url":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/resources\/","og_site_name":"ATA Interpreters Division","article_modified_time":"2025-04-22T01:49:18+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/screenshot-Guidence-for-interpreters-300x233.png"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"6 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/resources\/","url":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/resources\/","name":"Resources - ATA Interpreters Division","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#website"},"datePublished":"2011-09-14T16:20:40+00:00","dateModified":"2025-04-22T01:49:18+00:00","description":"Check out the Interpreters Division Resources page! It's full of relevant links for conference, medical\/healthcare, legal\/court and community interpreters!","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/resources\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/resources\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/resources\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Resources"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#website","url":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/","name":"ATA Interpreters Division","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"}]}},"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/P4lWav-b","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/users\/14"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11"}],"version-history":[{"count":90,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8601,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11\/revisions\/8601"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}