{"id":3579,"date":"2016-10-10T15:30:33","date_gmt":"2016-10-10T19:30:33","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/?p=3579"},"modified":"2016-10-10T15:53:11","modified_gmt":"2016-10-10T19:53:11","slug":"medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison\/","title":{"rendered":"Medical Interpreting Certification in the United States: a comparison"},"content":{"rendered":"<p><em>A big thanks to\u00a0<a href=\"https:\/\/sites.google.com\/site\/caduceusnewsletter\/\" target=\"_blank\">Caduceus<\/a>\u00a0for letting us share this wonderful article!\u00a0<a href=\"https:\/\/sites.google.com\/site\/caduceusnewsletter\/miscellaneous\/medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison---by-helen-eby\" target=\"_blank\">It originally appeared<\/a><span style=\"color: #2c2b2b; font-family: 'Open Sans', 'Helvetica Neue', Helvetica, Lato, Calibri, Arial, sans-serif;\">\u00a0in the Summer 2016 issue and is written by our ID Leadership Council member Helen Eby. Thank you Helen for compiling this useful information that will prove a valuable tool for end users of professional medical interpreters, while benefiting the interpreting community at the same time. Enjoy!<\/span><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><em>Lorena Ortiz Schneider, e-Voice Editor<\/em><\/p>\n<h5 style=\"margin-top: 40px;\"><strong>By Helen Eby<\/strong><\/h5>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"imgbox alignright wp-image-3610 size-medium\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/stethoscope.jpg?resize=300%2C225&#038;ssl=1\" alt=\"[stethoscope]\" width=\"300\" height=\"225\" data-recalc-dims=\"1\" \/><\/p>\n<p style=\"margin-top: 20px;\"><span class=\"firstletter\">C<\/span>ompetency-based assessments are the foundation of credentialing in many professions, one of which is interpreting. According to the National Commission for Certifying Agencies (NCCA), an assessment instrument is any one of several standardized methods for determining if candidates possess the necessary knowledge and skills related to the purpose of the certification. <strong><em>Professional certification<\/em><\/strong> is therefore a voluntary process and is bestowed by an organization granting recognition to an individual who has met certain eligibility requirements and successfully completed a rigorous assessment based on a job task analysis.<\/p>\n<p style=\"text-indent: 40px;\">Interpreter certification is akin to licensure in many other professions such as psychology, occupational therapy, social work, professional counseling, architecture, or nursing. In the United States, there are three certifying bodies for medical interpreters: NBCMI, CCHI and DSHS\/LTC (see chart below). Interpreters will have to choose which certification to pursue based on their working languages, the availability of testing sites, the delivery modality (on-site v. remote interpreting) and the applicable federal and state laws and regulations. In the State of Oregon, the Oregon Health Authority is the government agency responsible for regulating medical interpreters.<\/p>\n<h5><strong>Terminology used in the chart below<\/strong><\/h5>\n<table style=\"height: 141px;\" width=\"600\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"54\"><strong>LOTE<\/strong><\/td>\n<td width=\"414\">Languages other than English<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"54\"><strong>&gt;<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"414\">into<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"54\"><strong>&lt;\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"414\">from<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"54\"><strong>approved<\/strong><\/td>\n<td width=\"414\">Approved activities\/training means trainings or activities that meet the requirements of the certification bodies for continuing education purposes. Please refer to the website of each certification body for full details, which are beyond the scope of this document.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-indent: 40px;\">Please note that the following chart is a summary, since a complete listing of all details would be beyond the scope of this article. For further details, please go to the website of each certifying body, listed below.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"height: 1663px;\" width=\"600\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"181\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>NBCMI<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>National Board of Certification for Medical Interpreters<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"185\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>CCHI<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Certification Commission for Healthcare Interpreters<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"122\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>DSHS\/LTC<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Department of Social &amp; Health Services\/Language Testing and Certification Program<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Washington State<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"3\" width=\"487\"><strong>TYPE OF CERTIFYING BODY<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"181\">Private: a division of a trade association (International Medical Interpreters Association)<\/td>\n<td width=\"185\">Private: a vendor neutral nonprofit corporation<\/td>\n<td width=\"122\">Public: a state government agency<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"3\" width=\"487\"><strong>YEAR CERTIFICATION PROGRAM BEGAN<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"181\">2012 NCCA accreditation obtained<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"185\">2012 NCCA accreditation obtained<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"122\">1995<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"3\" width=\"487\"><strong>CERTIFIED LANGUAGES<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"181\">Spanish<\/p>\n<p>Mandarin<\/p>\n<p>Russian<\/p>\n<p>Cantonese<\/p>\n<p>Korean<\/p>\n<p>Vietnamese<\/td>\n<td width=\"185\">Spanish<\/p>\n<p>Mandarin<\/p>\n<p>Arabic<\/td>\n<td width=\"122\">Spanish<\/p>\n<p>Mandarin<\/p>\n<p>Russian<\/p>\n<p>Cantonese<\/p>\n<p>Korean<\/p>\n<p>Vietnamese<\/p>\n<p>Cambodian (Khmer)<\/p>\n<p>Laotian<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"3\" width=\"487\"><strong>PREREQUISITES<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"3\" width=\"487\">18 years of age<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"3\" width=\"487\">High school diploma or equivalent<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"2\" width=\"365\">Proof of language proficiency: each certifying body has slightly different requirements.<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"122\">None<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"3\" width=\"487\"><strong>WRITTEN EXAM<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"181\">\n<ul>\n<li>Medical Terminology &amp; Specialties<\/li>\n<li>Medical Interpreter Ethics, Standards of Practice &amp; Roles<\/li>\n<li>Cultural Competence<\/li>\n<li>Legislation and Regulations<\/li>\n<\/ul>\n<\/td>\n<td width=\"185\">\n<ul>\n<li>Manage an Interpreting Encounter<\/li>\n<li>Healthcare Terminology<\/li>\n<li>Interact with Other Healthcare Professionals and Prepare for an Interpreting Encounter<\/li>\n<li>Cultural Responsiveness<\/li>\n<\/ul>\n<\/td>\n<td width=\"122\">\n<ul>\n<li>Interpreter Ethics<\/li>\n<li>Language Proficiency in English &amp; LOTE<\/li>\n<li>Medical Terminology &amp; Procedures in English &amp; LOTE<\/li>\n<li>Translation (multiple choice format)<\/li>\n<\/ul>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"3\" width=\"487\"><strong>ORAL EXAM<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"181\">Consecutive interpreting<\/p>\n<p>Sight translation English &gt; LOTE<\/td>\n<td width=\"185\">Consecutive interpreting<\/p>\n<p>Simultaneous interpreting<\/p>\n<p>Sight Translation English &gt; LOTE<\/p>\n<p>Translation of healthcare documents (multiple choice format)<\/td>\n<td width=\"122\">Sight translation English &lt;&gt; LOTE (2 passages)<\/p>\n<p>Consecutive interpreting English &lt;&gt; LOTE<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"3\" width=\"487\"><strong>OVERALL PASSING RATE<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"181\">75%<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"185\">74%<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"122\">36-38%<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"3\" width=\"487\"><strong>MANDATORY TRAINING FOR ACCREDITATION<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"2\" width=\"365\">40 hours of approved training (pre-requisite)<\/td>\n<td width=\"122\">2 hours of ethics<\/p>\n<p>2 hours of new medical interpreter orientation<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"3\" width=\"487\"><strong>CONTINUING EDUCATION REQUIREMENTS TO MAINTAIN THE CREDENTIAL<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"181\">30 hours of approved training every 5 years<\/td>\n<td width=\"185\">16 hours every 2 years, totaling 32 hours every 4 years<\/p>\n<p>20 hours of documented work every two years, totaling 40 hours in 4 years<\/td>\n<td width=\"122\">20 hours every 4 years of approved activities of which 1 hour of approved ethics per calendar year, totaling 4 hours of ethics in four years.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"3\" width=\"487\"><strong>MANDATORY TRAINING COST<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"2\" width=\"365\">Estimated $320 &#8211; $800<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"122\">None<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"3\" width=\"487\"><strong>APPLICATION FEE<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"181\">$35<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"185\">$35<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"122\">None<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"3\" width=\"487\"><strong>WRITTEN EXAM FEE<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"181\">$175<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"185\">$175<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"122\">$30<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"3\" width=\"487\"><strong>ORAL EXAM FEE<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"181\">$275<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"185\">$275<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"122\">$45<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"3\" width=\"487\"><strong>CREDENTIAL RENEWAL FEE<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"181\">$300<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"185\">$300<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"122\">None<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Sources<\/h2>\n<p>Interpreter certification and skills maintenance as key elements of quality assurance, Natalya Mytareva, Certification Commission for Healthcare Interpreters, June 17, 2015: <a href=\"https:\/\/www.cchicertification.org\/images\/webinars\/2015-06-17-cchi_certification-quality_assurance.pdf\" target=\"_blank\">https:\/\/www.cchicertification.org\/images\/webinars\/2015-06-17-cchi_certification-quality_assurance.pdf<\/a><\/p>\n<p>Candidate\u2019s Examination Handbook, Certification Commission for Healthcare Interpreters, July 2014: <a href=\"https:\/\/www.cchicertification.org\/images\/pdfs\/candidatehandbook.pdf\" target=\"_blank\">https:\/\/www.cchicertification.org\/images\/pdfs\/candidatehandbook.pdf<\/a><\/p>\n<p>Certification page, National Board of Certification for Medical Interpreters Certification page:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.certifiedmedicalinterpreters.org\/getcertified\" target=\"_blank\">https:\/\/www.certifiedmedicalinterpreters.org\/getcertified<\/a><\/p>\n<p>Certified Medical Interpreter Candidate Handbook, The National Board of Certification for Medical Interpreters, 2014: <a href=\"https:\/\/www.certifiedmedicalinterpreters.org\/\/sites\/default\/files\/national-board-candidate-handbook.pdf\" target=\"_blank\">https:\/\/www.certifiedmedicalinterpreters.org\/\/sites\/default\/files\/national-board-candidate-handbook.pdf<\/a><\/p>\n<p>Study Materials, Washington State Department of Social and Health Services Study materials:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.dshs.wa.gov\/fsa\/language-testing-and-certification-program\/study-materials\" target=\"_blank\">https:\/\/www.dshs.wa.gov\/fsa\/language-testing-and-certification-program\/study-materials<\/a><\/p>\n<p>Law regulating occupations and professions in Oregon: <a href=\"https:\/\/www.oregonlaws.org\/ors\/volume\/15\" target=\"_blank\">https:\/\/www.oregonlaws.org\/ors\/volume\/15<\/a><\/p>\n<p>Law that governs healthcare interpreting in Oregon: <a href=\"https:\/\/www.oregonlaws.org\/ors\/413.550\" target=\"_blank\">https:\/\/www.oregonlaws.org\/ors\/413.550<\/a><\/p>\n<p>NCCA accreditation is renewable every 5 years. Registration listed on this site: <a href=\"https:\/\/www.credentialingexcellence.org\/p\/cm\/ld\/fid=121\" target=\"_blank\">https:\/\/www.credentialingexcellence.org\/p\/cm\/ld\/fid=121<\/a> Link verified Sept 26, 2016.<\/p>\n<p>Standards for Registry Enrollment, Qualification, and Certification of Health Care Interpreters: <a href=\"https:\/\/arcweb.sos.state.or.us\/pages\/rules\/oars_300\/oar_333\/333_002.html\" target=\"_blank\">https:\/\/arcweb.sos.state.or.us\/pages\/rules\/oars_300\/oar_333\/333_002.html<\/a><\/p>\n<p>Health Care Interpreter Program, Office of Equity and Inclusion: <a href=\"https:\/\/www.oregon.gov\/oha\/oei\/Pages\/HCI-Program.aspx\" target=\"_blank\">https:\/\/www.oregon.gov\/oha\/oei\/Pages\/HCI-Program.aspx<\/a><\/p>\n<p>*Oregon requires 60 hours of healthcare interpreter training and has a list of preapproved training programs.<\/p>\n<p>Affordable Care Act Non-discrimination in Healthcare Programs and Activities <a href=\"https:\/\/ostiweb.org\/about\/federal-regulations-for-translation-and-interpreting-in-medical-settings\/\" target=\"_blank\">https:\/\/ostiweb.org\/about\/federal-regulations-for-translation-and-interpreting-in-medical-settings\/<\/a><\/p>\n<p>Enhanced CLAS Standards Blueprint, April 2013, <a href=\"https:\/\/blog.gauchatranslations.com\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/EnhancedCLASStandardsBlueprint.pdf\" target=\"_blank\">https:\/\/blog.gauchatranslations.com\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/EnhancedCLASStandardsBlueprint.pdf<\/a>. The Joint Commission follows the CLAS Standards closely, though they are not a regulation.<\/p>\n<h2>Sources for overall passing rate<\/h2>\n<p>National Board of Certification for Medical Interpreters Examination Summary Statistics: 2009, 2010, and 2011<\/p>\n<p>CCHI 2014 Annual Report: Setting the Standard for Quality in Healthcare Interpreting<\/p>\n<p>Fu, Hungling. State of Washington DSHS Medical Interpreter Certification, presented at UMTIA. June 2007<\/p>\n<hr style=\"margin-top: 30px;\" \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"circular-image-150\">\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-thumbnail wp-image-2590\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/e-voice\/medical-interpreters-on-a-different-stage\/HelenEby.jpg?resize=150%2C150&#038;ssl=1\" alt=\"[Helen Eby]\" width=\"150\" height=\"150\" data-recalc-dims=\"1\" \/><\/p>\n<\/div>\n<p><strong>Helen Eby<\/strong> is the founding President of the Oregon Society of Translators and Interpreters, the trainer of one of the programs approved by the Oregon Health Authority to meet the training prerequisites for Qualification and Certification, and a member of the Oregon Council on Health Care Interpreters&#8211;which advises the Oregon Health Authority on administrative rules and policy standards for the Health Care Interpreter Program. Helen Eby is also a medical and court interpreter certified by CCHI, NBCMI, the Oregon State Courts, and the Oregon Health Authority. Additionally, she holds a Certificate in Translation from New York University and works as a translator of medical documents.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 40px; font-size: .8em;\">Image by WerneFabrik via pixabay.com<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Are you thinking about becoming a certified medical interpreter? Confused about where to turn? Well look no more. Helen Eby wrote this article, which originally appeared in Caduceus, the publication of ATA\u2019s Medical Division, and has graciously shared it with us. It details 3 of the existing medical certification exams available in the US, complete with prerequisites, costs and passing rates.<br \/>\nFor those interested in legal interpreting, stay tuned for an upcoming post from Helen detailing the different certification exams available throughout the US.<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":3610,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","footnotes":""},"categories":[38],"tags":[28],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Medical Interpreting Certification in the United States: a comparison - ATA Interpreters Division<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"e-Voice. Helen Eby in this article compares 3 of the existing medical interpreting certification exams available in the US. Read on!\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Medical Interpreting Certification in the United States: a comparison - ATA Interpreters Division\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"e-Voice. Helen Eby in this article compares 3 of the existing medical interpreting certification exams available in the US. Read on!\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"ATA Interpreters Division\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-10-10T19:30:33+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2016-10-10T19:53:11+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"IDwebmaster\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/stethoscope.jpg?fit=%2C&ssl=1\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@idelingo\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"IDwebmaster\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison\/\",\"url\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison\/\",\"name\":\"Medical Interpreting Certification in the United States: a comparison - ATA Interpreters Division\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#website\"},\"datePublished\":\"2016-10-10T19:30:33+00:00\",\"dateModified\":\"2016-10-10T19:53:11+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#\/schema\/person\/41954cdd7d481d3194486b08605e0ae9\"},\"description\":\"e-Voice. Helen Eby in this article compares 3 of the existing medical interpreting certification exams available in the US. Read on!\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Medical Interpreting Certification in the United States: a comparison\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/\",\"name\":\"ATA Interpreters Division\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#\/schema\/person\/41954cdd7d481d3194486b08605e0ae9\",\"name\":\"IDwebmaster\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1b5fefdd86f7bf70c18ecb0fb82004f4?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1b5fefdd86f7bf70c18ecb0fb82004f4?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"IDwebmaster\"},\"description\":\"Interpreters Division webmaster.\",\"sameAs\":[\"https:\/\/twitter.com\/idelingo\"],\"url\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/author\/paulatraduterm-com\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Medical Interpreting Certification in the United States: a comparison - ATA Interpreters Division","description":"e-Voice. Helen Eby in this article compares 3 of the existing medical interpreting certification exams available in the US. Read on!","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Medical Interpreting Certification in the United States: a comparison - ATA Interpreters Division","og_description":"e-Voice. Helen Eby in this article compares 3 of the existing medical interpreting certification exams available in the US. Read on!","og_url":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison\/","og_site_name":"ATA Interpreters Division","article_published_time":"2016-10-10T19:30:33+00:00","article_modified_time":"2016-10-10T19:53:11+00:00","author":"IDwebmaster","twitter_card":"summary_large_image","twitter_image":"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/stethoscope.jpg?fit=%2C&ssl=1","twitter_creator":"@idelingo","twitter_misc":{"Written by":"IDwebmaster","Est. reading time":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison\/","url":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison\/","name":"Medical Interpreting Certification in the United States: a comparison - ATA Interpreters Division","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#website"},"datePublished":"2016-10-10T19:30:33+00:00","dateModified":"2016-10-10T19:53:11+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#\/schema\/person\/41954cdd7d481d3194486b08605e0ae9"},"description":"e-Voice. Helen Eby in this article compares 3 of the existing medical interpreting certification exams available in the US. Read on!","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/medical-interpreting-certification-in-the-united-states-a-comparison\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Medical Interpreting Certification in the United States: a comparison"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#website","url":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/","name":"ATA Interpreters Division","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#\/schema\/person\/41954cdd7d481d3194486b08605e0ae9","name":"IDwebmaster","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1b5fefdd86f7bf70c18ecb0fb82004f4?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1b5fefdd86f7bf70c18ecb0fb82004f4?s=96&d=mm&r=g","caption":"IDwebmaster"},"description":"Interpreters Division webmaster.","sameAs":["https:\/\/twitter.com\/idelingo"],"url":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/author\/paulatraduterm-com\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/stethoscope.jpg?fit=%2C&ssl=1","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p4lWav-VJ","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3579"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3579"}],"version-history":[{"count":18,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3579\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3696,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3579\/revisions\/3696"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3610"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3579"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3579"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3579"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}