{"id":8558,"date":"2024-10-15T12:44:28","date_gmt":"2024-10-15T16:44:28","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/?p=8558"},"modified":"2024-10-15T12:44:28","modified_gmt":"2024-10-15T16:44:28","slug":"alberto-ferreras-a-conversation-about-language-culture-and-story","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/alberto-ferreras-a-conversation-about-language-culture-and-story\/","title":{"rendered":"Alberto Ferreras: a conversation about language, culture, and story"},"content":{"rendered":"<figure id=\"attachment_8560\" aria-describedby=\"caption-attachment-8560\" style=\"width: 225px\" class=\"wp-caption alignright\"><img data-attachment-id=\"8560\" data-permalink=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/alberto-ferreras-a-conversation-about-language-culture-and-story\/alberto_ferreras_by_andreina_mujica\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Alberto_Ferreras_by_Andreina_Mujica-scaled.jpg?fit=1920%2C2560&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"1920,2560\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"Alberto_Ferreras_by_Andreina_Mujica\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Alberto_Ferreras_by_Andreina_Mujica-scaled.jpg?fit=225%2C300&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Alberto_Ferreras_by_Andreina_Mujica-scaled.jpg?fit=768%2C1024&amp;ssl=1\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-8560 size-medium\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Alberto_Ferreras_by_Andreina_Mujica.jpg?resize=225%2C300&#038;ssl=1\" alt=\"Alberto Ferreras headshot by Andreina Mujica\" width=\"225\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Alberto_Ferreras_by_Andreina_Mujica-scaled.jpg?resize=225%2C300&amp;ssl=1 225w, https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Alberto_Ferreras_by_Andreina_Mujica-scaled.jpg?resize=768%2C1024&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Alberto_Ferreras_by_Andreina_Mujica-scaled.jpg?resize=1152%2C1536&amp;ssl=1 1152w, https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Alberto_Ferreras_by_Andreina_Mujica-scaled.jpg?resize=1536%2C2048&amp;ssl=1 1536w, https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Alberto_Ferreras_by_Andreina_Mujica-scaled.jpg?w=1920&amp;ssl=1 1920w\" sizes=\"(max-width: 225px) 100vw, 225px\" data-recalc-dims=\"1\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-8560\" class=\"wp-caption-text\">Alberto Ferreras<\/figcaption><\/figure>\n<p>When Alberto Ferreras was in kindergarten in Caracas, his class was rehearsing <em>Jingle Bells<\/em> for the annual Christmas show. Sister Mary, the music teacher, came over to him. She bent down and said, \u201cHoney, don\u2019t sing. Just move your lips, but DON\u2019T SING!\u201d<\/p>\n<p>\u201cI was five years old, she was a nun, and it was a lot like having God come down from heaven to tell me that I was not allowed to sing \u2013 ever,\u201d he recalls.<\/p>\n<p>So instead, he began to write.<\/p>\n<p>Born in Spain, Alberto\u2019s family had moved to Caracas when he was just four years old. There, he had to \u201clearn to be a Venezuelan\u201d. He developed a keen awareness of how people behaved and communicated in his new country. This ability to observe human action and interaction helped him adapt in order to blend in. It would also serve him well as a writer.<\/p>\n<p>Nearly twenty years later, Alberto moved from Venezuela to the US and the process started over again: first learning to be an American and then, in his own words, \u201clearning to be a Latino in America \u2013 which was a very conscious decision.\u201d<\/p>\n<p>It is this deliberate awareness and respect for the intricate symbiosis of language and culture that stands out in Alberto\u2019s work.<\/p>\n<p>He moved to New York City in 1990 and within six months found himself working at MTV as their new, Spanish-speaking writer. There, he worked with host Daisy Fuentes to find a voice that would connect with Spanish-speakers of all origins without losing authenticity in language or culture. Given the vast number of words that are unique to a given Spanish-speaking region \u2013 or the fact that some words may be innocuous in one country but offensive in another \u2013 this was a potential minefield, and one that they navigated successfully.<\/p>\n<p>There were other issues, as well. When the Hispanic media in the 90s insisted that anyone in front of the camera speak \u201cproper\u201d Spanish, Alberto found that unfair and discriminatory. It wasn\u2019t how Latinos in the US spoke naturally. Natural expression is at the heart of good writing, good storytelling, and good music, and Alberto saw the value in that authenticity.<\/p>\n<p>He learned, through the MTV show, the significant difference between being a \u201cLatino in the US\u201d and being a \u201cLatino in Latin America\u201d. This cultural distinction has been a recurring theme in his work, as seen in the show he created entirely in Spanglish, titled <a href=\"https:\/\/www.max.com\/movies\/habla-now\/8b86ccaf-91a2-4c62-a355-5f2858c22621\"><em>Habla<\/em><\/a> (<em>Speak Up<\/em>), which he produced for HBO US from 2003 to 2022. Among his recent projects are a video installation titled <a href=\"https:\/\/latino.si.edu\/exhibitions\/presente\/somos-theater-6-16\"><em>Somos<\/em><\/a> (<em>We are<\/em>) for the Smithsonian Institution, and a media project with pictures from the Library of Congress titled \u201c<a href=\"https:\/\/www.alberto-ferreras.com\/installations\/\">American Latinos 1935-1945<\/a>.\u201d This latter endeavor premiered at Instituto Cervantes in New York this past May.<\/p>\n<p>But let\u2019s put other mediums aside and go back to words.<\/p>\n<p>In 2009, Alberto Ferreras won the International Latino Book Award for Best English Fiction, for his debut novel <a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/B-as-Beauty-Alberto-Ferreras\/dp\/0446697893\"><em>B as in Beauty<\/em><\/a>. This was no small achievement by any measure, but especially for someone who did not speak English fluently until the age of 28.<\/p>\n<p>When it came time for <em>B as in Beauty<\/em> to become <em>B de Bella<\/em>, he decided to do the translation himself. This was due, in part, to memories of himself as a teenager, comparing translations of Kafka\u2019s short stories and being horrified by the very different results that were all based on the same German text.<\/p>\n<p>I asked Alberto about translating his own work. His answer will resonate with interpreters and translators everywhere: \u201c\u2026I was amazed to see how\u2014in order to express the same idea\u2014I had to use a completely different set of words [\u2026] Understanding the intention behind my words helped me make sure that I was conveying the same idea, regardless of the words I had chosen for the original.\u201d<\/p>\n<p><em>B as in Beauty<\/em> was later translated into Italian as <em>Una Favola a Manhattan<\/em>. Always aware of the importance of culture in art, Alberto asked that his Italian translator work from the Spanish version since his translation already had context built in for non-US readers.<\/p>\n<p>His family, which includes three siblings, is proud of him and his work\u2014if surprised that he has managed to make a living in the arts. (His mother, Alberto shares, insists he should become a travel agent \u201cto have something to fall back on\u201d!)<\/p>\n<p>In February of 2024, Alberto put on an interactive play titled <a href=\"https:\/\/www.alberto-ferreras.com\/4338-2\/\"><em>The Miracle<\/em><\/a>. The show ran for 12 weeks in Theater for the New City in New York. It retells the story of his little five-year-old self being told to NOT SING&#8230; and then finding his voice.<\/p>\n<p>Writer, producer, director, artist, actor, and now (despite Sister Mary), singer: if there\u2019s a story to be told, Alberto Ferreras will somehow find a way to tell, translate, or interpret it.\u00a0<\/p>\n<p><em>-Carol Shaw, Editor<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p><em><strong>Alberto Ferreras<\/strong> is the ATA Interpreters Division Distinguished Speaker for the 65<sup>th<\/sup> Annual Conference. He will give his presentation, \u201cWhen the Same Is Not the Same: Adventures in Media Translation and Interpreting\u201d in two sessions on Thursday, October 31 (from 11:00 a.m. to 12:00 p.m. and 2:00 p.m. to 3:00 p.m.) For more information about this dynamic speaker, visit <\/em><a href=\"https:\/\/www.alberto-ferreras.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>https:\/\/www.alberto-ferreras.com\/<\/em><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>This article is closed to comments on the blog. We welcome discussion on the member forums below:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/groups.google.com\/d\/forum\/ata-interpreters\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ATA-Interpreters (Division) discussion group<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/ata-interpreters-division\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Interpreters Division LinkedIn page<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-thumbnail wp-image-3786\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/InterpretersDivision-logo-2016-700px.png?resize=150%2C150&#038;ssl=1\" alt=\"[id logo]\" width=\"150\" height=\"150\" data-recalc-dims=\"1\" \/><em>In addition to our <a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/discussion-group\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">email forum<\/a> and the range of services on our website, such as the <a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/blog\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Blog<\/a> and a <a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/resources\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Resources<\/a> page, the ATA Interpreters Division invites members to connect with us on social media. Join the conversations on <a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/ata-interpreters-division\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LinkedIn<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/ata_interpreters_division\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Instagram<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.tiktok.com\/@ata_interpreter_division\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">TikTok<\/a>, <a href=\"https:\/\/twitter.com\/atainterpreters\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">X<\/a>, and <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/ata.interpreters\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Facebook<\/a>!<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>When Alberto Ferreras was in kindergarten in Caracas, his class was rehearsing Jingle Bells for the annual Christmas show. Sister Mary, the music teacher, came over to him. She bent down and said, \u201cHoney, don\u2019t sing. Just move your lips, but DON\u2019T SING!\u201d \u201cI was five years old, she was a nun, and it was [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":14,"featured_media":8560,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","footnotes":""},"categories":[19,38],"tags":[108,261,245],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Alberto Ferreras: a conversation about language, culture, and story - ATA Interpreters Division<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Understanding the symbiosis between a given language and culture is essential when translating and interpreting for the media.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/alberto-ferreras-a-conversation-about-language-culture-and-story\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Alberto Ferreras: a conversation about language, culture, and story - ATA Interpreters Division\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Understanding the symbiosis between a given language and culture is essential when translating and interpreting for the media.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/alberto-ferreras-a-conversation-about-language-culture-and-story\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"ATA Interpreters Division\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-10-15T16:44:28+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Alberto_Ferreras_by_Andreina_Mujica-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"ID-webmaster\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"ID-webmaster\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/alberto-ferreras-a-conversation-about-language-culture-and-story\/\",\"url\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/alberto-ferreras-a-conversation-about-language-culture-and-story\/\",\"name\":\"Alberto Ferreras: a conversation about language, culture, and story - ATA Interpreters Division\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#website\"},\"datePublished\":\"2024-10-15T16:44:28+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-15T16:44:28+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#\/schema\/person\/e2a80133c718949ac0d10cc8d590cfc5\"},\"description\":\"Understanding the symbiosis between a given language and culture is essential when translating and interpreting for the media.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/alberto-ferreras-a-conversation-about-language-culture-and-story\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/alberto-ferreras-a-conversation-about-language-culture-and-story\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/alberto-ferreras-a-conversation-about-language-culture-and-story\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Alberto Ferreras: a conversation about language, culture, and story\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/\",\"name\":\"ATA Interpreters Division\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#\/schema\/person\/e2a80133c718949ac0d10cc8d590cfc5\",\"name\":\"ID-webmaster\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/53ee04f2a9a1b37e76e3bbab868587a4?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/53ee04f2a9a1b37e76e3bbab868587a4?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"ID-webmaster\"},\"url\":\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/author\/idd7889\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Alberto Ferreras: a conversation about language, culture, and story - ATA Interpreters Division","description":"Understanding the symbiosis between a given language and culture is essential when translating and interpreting for the media.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/alberto-ferreras-a-conversation-about-language-culture-and-story\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Alberto Ferreras: a conversation about language, culture, and story - ATA Interpreters Division","og_description":"Understanding the symbiosis between a given language and culture is essential when translating and interpreting for the media.","og_url":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/alberto-ferreras-a-conversation-about-language-culture-and-story\/","og_site_name":"ATA Interpreters Division","article_published_time":"2024-10-15T16:44:28+00:00","og_image":[{"width":1920,"height":2560,"url":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Alberto_Ferreras_by_Andreina_Mujica-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"ID-webmaster","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"ID-webmaster","Est. reading time":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/alberto-ferreras-a-conversation-about-language-culture-and-story\/","url":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/alberto-ferreras-a-conversation-about-language-culture-and-story\/","name":"Alberto Ferreras: a conversation about language, culture, and story - ATA Interpreters Division","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#website"},"datePublished":"2024-10-15T16:44:28+00:00","dateModified":"2024-10-15T16:44:28+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#\/schema\/person\/e2a80133c718949ac0d10cc8d590cfc5"},"description":"Understanding the symbiosis between a given language and culture is essential when translating and interpreting for the media.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/alberto-ferreras-a-conversation-about-language-culture-and-story\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/alberto-ferreras-a-conversation-about-language-culture-and-story\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/alberto-ferreras-a-conversation-about-language-culture-and-story\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Alberto Ferreras: a conversation about language, culture, and story"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#website","url":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/","name":"ATA Interpreters Division","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#\/schema\/person\/e2a80133c718949ac0d10cc8d590cfc5","name":"ID-webmaster","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/53ee04f2a9a1b37e76e3bbab868587a4?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/53ee04f2a9a1b37e76e3bbab868587a4?s=96&d=mm&r=g","caption":"ID-webmaster"},"url":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/author\/idd7889\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Alberto_Ferreras_by_Andreina_Mujica-scaled.jpg?fit=1920%2C2560&ssl=1","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p4lWav-2e2","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8558"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/users\/14"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8558"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8558\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8565,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8558\/revisions\/8565"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8560"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8558"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8558"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/ID\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8558"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}