{"id":87,"date":"2017-11-27T16:12:00","date_gmt":"2017-11-27T21:12:00","guid":{"rendered":""},"modified":"2018-10-26T11:00:46","modified_gmt":"2018-10-26T15:00:46","slug":"ata-58-session-summary-j-2-japanese-english-translation-of-clinical-trial-documents","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/JLD\/2017\/11\/27\/ata-58-session-summary-j-2-japanese-english-translation-of-clinical-trial-documents\/","title":{"rendered":"ATA 58 Session Summary &#8211; J-2: Japanese > English Translation of Clinical Trial Documents"},"content":{"rendered":"<div data-blogger-escaped-style=\"bottom: 494.500061035156px; color: transparent; cursor: text; font-family: TimesNewRomanPSMT, serif; font-size: 13.9200000762939px; left: 96.3706130981445px; line-height: 1; opacity: 0.4; padding: 0px; position: absolute; transform-origin: left bottom; transform: rotate(0rad) scale(0.9950555370699968, 1); white-space: pre;\" dir=\"ltr\">\n<div data-mce-style=\"font-weight: 400; text-align: center;\" style=\"background-color: white; color: #2d3b45; font-size: 20px; margin-bottom: 12px; margin-top: 12px; text-align: center;\"><strong data-blogger-escaped-style=\"mso-bidi-font-weight: normal;\"><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;\">Japanese &gt; English Translation of Clinical Trial Documents<\/span><\/strong><\/div>\n<div data-mce-style=\"font-weight: 400; text-align: center;\" style=\"background-color: white; color: #2d3b45; font-size: 20px; margin-bottom: 12px; margin-top: 12px; text-align: center;\"><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;\">Presented by<strong data-blogger-escaped-style=\"mso-bidi-font-weight: normal;\">&nbsp;Matthew Schlect,&nbsp;<\/strong>PhD<\/span><\/div>\n<div data-mce-style=\"font-weight: 400; text-align: center;\" style=\"background-color: white; color: #2d3b45; font-size: 20px; margin-bottom: 12px; margin-top: 12px; text-align: center;\"><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;\">ATA 58th Annual Conference Session J-2<br \/>Thursday, October 26, 3:30pm-4:30pm<\/span><\/div>\n<div style=\"text-align: left;\"><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\"><strong>Summary<\/strong> (Contributed by Kazumasa Aoyama):<\/span><\/div>\n<p><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">In the second JDL session of the conference, we had an opportunity to hear and learn from Dr. Matthew Schlect about Japanese to English translation of clinical trial documents. Dr. Schlect was a researcher in chemistry and life sciences for 20 years before he started his freelance work and has been a freelance translator, editor and writer for 15 years. He is currently a member of the leadership council for ATA&#8217;s Science and Technology Division.<\/span><br \/><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">As a part of his introduction, Japanese medical language was discussed:<\/span><\/p>\n<ol>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Japanese medical terms are often compounds of familiar elements (e.g. \u7cd6\u5c3f\u75c5), while many English medical terms came from Latin and Greek (e.g. diabetes).<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Japanese has many medical terms borrowed from English and German (e.g. \u30ab\u30c6\u30fc\u30c6\u30eb (catheter) and \u30be\u30f3\u30c7 (Sonde (German), probe (English))).<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Japan has a long tradition of Oriental Medicine (\u6f22\u65b9), and Western science and medicine were introduced to Japan from Germany through Dutch merchants in the Meiji Era (1868-1912)<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Then the following were presented:<\/span><\/p>\n<ol>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Clinical trials (what, who and why)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Types of clinical trials (Phase I (\u7b2c\uff29\u76f8\u8a66\u9a13), Phase II (\u7b2c\u2161\u76f8\u8a66\u9a13), etc.)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Clinical design (Some key terms were discussed.) (blinding (\u76f2\u691c\u5316), endpoint (\u8a55\u4fa1\u9805\u76ee), etc.)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Those who are involved in clinical trials (principal investigator (\u6cbb\u9a13\u8cac\u4efb\u533b\u5e2b), sponsor (\u6cbb\u9a13\u4f9d\u983c\u8005), etc.)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Clinical trial facilities (study center (\u6cbb\u9a13\u5b9f\u65bd\u533b\u7642\u6a5f\u95a2), testing facilities (\u8a66\u9a13\u5b9f\u65bd\u65bd\u8a2d), etc.)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Clinical trial documents and formats with examples.<\/span>\n<ul>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Clinical trial protocol (\u6cbb\u9a13\u5b9f\u65bd\u8a08\u753b\u66f8)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Investigator&#8217;s Brochure (IB) (\u6cbb\u9a13\u85ac\u6982\u8981\u66f8)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Clinical trial agreement\/contract (\u6cbb\u9a13\u5b9f\u65bd\u5951\u7d04\u66f8)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Clinical trial report (\u6cbb\u9a13\u5831\u544a\u66f8)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Standard Operating Procedures (SOPs) (\u6a19\u6e96\u696d\u52d9\u624b\u9806\u66f8)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Informed Consent Forms (ICF) (\u540c\u610f\u8aac\u660e\u6587\u66f8)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Case Report Form (CRF) (\u75c7\u4f8b\u5831\u544a\u66f8)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Institutional Review Board (IRB) Report (\u6cbb\u9a13\u5be9\u67fb\u59d4\u54e1\u4f1a\u5831\u544a\u66f8)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Medical Journal Articles (\u533b\u5b66\u96d1\u8a8c\u306e\u8a18\u4e8b)<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Following the discussion above, terminology \u2013 standardized clinical nomenclature (MedDRA) and Common Terminology Criteria for Adverse Events (CTCAE), and drug\/disease\/procedure names were discussed followed by the process of translation of clinical trials. Dr. Schlect pointed out that there are three steps in the translation process: research, translation, and validation:<\/span><\/p>\n<ol>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Research: <br \/>Skim through title, abstract, key words, unfamiliar terms.<br \/>Research unfamiliar topics in the source &amp; target language<br \/>MedDra <br \/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; CTCAE (https:\/\/evs.nci.nih.gov\/ftp1\/CTCAE\/CTCAE_4.03_2010-06-14_QuickReference_5x7.pdf)<br \/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Clinical trial databases <br \/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; WHO International Clinical Trials Registry (https:\/\/www.who.int\/ictrp\/en\/)<br \/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; US National Library of Medicine Clinical Trials Registry (https:\/\/www.clinicaltrials.gov\/ct2\/home)<br \/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; EU Clinical Trials Register (https:\/\/www.clinicaltrialsregister.eu\/)<br \/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u81e8\u5e8a\u8a66\u9a13\u306e\u691c\u7d22 (https:\/\/upload.umin.ac.jp\/cgi-open-bin\/ctr\/index.cgi?function=02)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Translation<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Validation: Validate that key translation terms\/phrases are found &#8220;in the wild&#8221; in texts written by native authors.<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">At the conclusion, Dr. Schlect told us: To succeed at clinical translation,<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Being a doctor or nurse is not a requirement.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Do need careful research, translation, and validation<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Experience with clinical content will facilitate professional clinical document translations<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Controlled language (MeDRA, CTCAE) seems tedious, but standardization is necessary<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">Use the extensive resource available<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;\">He also presented useful English medical resources, Japanese to English resources, and clinical terminology resources. Below are some of the resources:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;\">NIH PubMed (https:\/\/www.ncbi.nlm.nih.gov\/pubmed)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;\">Sangyo \u6012\u6d9b\u306e\u8f9e\u66f8\uff08\u7ffb\u8a33\u4f8b\u8f9e\u66f8\uff09(https:\/\/www.sangyo-honyaku.jp\/dictionaries)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;\">\u30e9\u30a4\u30d5\u30b5\u30a4\u30a8\u30f3\u30b9\u8f9e\u66f8\u30aa\u30f3\u30e9\u30a4\u30f3\u30b5\u30fc\u30d3\u30b9&nbsp;(https:\/\/lsd-project.jp\/cgi-bin\/lsdproj\/ejlookup04.pl)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;\">CDISC Clinical Research Glossary (EN\/JA)&nbsp;(https:\/\/www.tri-kobe.org\/cdisc\/glossary\/glossary.php<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Japanese &gt; English Translation of Clinical Trial Documents Presented by&nbsp;Matthew Schlect,&nbsp;PhD ATA 58th Annual Conference Session J-2Thursday, October 26, 3:30pm-4:30pm Summary (Contributed by Kazumasa Aoyama): In the second JDL session of the conference, we had an opportunity to hear and learn from Dr. Matthew Schlect about Japanese to English translation of clinical trial documents. Dr. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"categories":[11,22],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/JLD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/87"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/JLD\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/JLD\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/JLD\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/JLD\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=87"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/JLD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/87\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":193,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/JLD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/87\/revisions\/193"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/JLD\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=87"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/JLD\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=87"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/JLD\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=87"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}