{"id":423,"date":"2017-09-20T19:07:53","date_gmt":"2017-09-20T19:07:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/?page_id=423"},"modified":"2017-09-20T19:07:53","modified_gmt":"2017-09-20T19:07:53","slug":"podcastland","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/podcastland\/","title":{"rendered":"Podcastland"},"content":{"rendered":"<p>Here\u00a0is a compilation, in no particular order, of relevant podcasts to translators and interprets. Some of the podcasts are described in more detail\u00a0<a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/2016\/01\/27\/update-translators-in-podcastland\/\">here<\/a>\u00a0and\u00a0<a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/2015\/04\/15\/translators-in-podcastland\/\">here<\/a>. Please contact us to report problematic links or to suggest other podcasts.<\/p>\n<h3>Podcasts in Portuguese:<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.literariocast.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Liter\u00e1rioCast<\/strong><\/a><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/www.tradcast.com.br\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">TradCast<\/a><\/strong><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.papodetradutor.podomatic.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Papo de Tradutor<\/strong><\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/coerll.utexas.edu\/brazilpod\/tafalado\/index.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Brazilpod<\/strong><\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/revistalingua.com.br\/textos\/blog-lcosta\/crase-295941-1.asp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Em bom portugu\u00eas<\/strong><\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www1.folha.uol.com.br\/folha\/podcasts\/thaisnicoleti\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Podcasts da Tha\u00eds Nicoleti de Camargo na FolhaOnline<\/strong><\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/mundopodcast.com.br\/artigos\/lucas-amura-portugues-com-humor\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Portugu\u00eas com humor<\/strong><\/a><\/li>\n<\/ul>\n<h3>Podcasts in English:<\/h3>\n<ul>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/www.atanet.org\/resources\/podcasts.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ATA Podcast<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/FLD\/category\/podcast\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ATA French Language Division<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/www.ucl.ac.uk\/multidisciplinary-and-intercultural-inquiry\/between-the-lines\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Between the Lines<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/dginterpretation.podbean.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">European Commission Interpreting<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/itunes.apple.com\/am\/podcast\/grammar-girl-quick-dirty-tips\/id173429229?mt=2\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Grammar Girl<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/www.pri.org\/series\/inotherwords\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">In Other Words<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/www.adrechsel.de\/langfm\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">LangFM<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/itunes.apple.com\/gb\/podcast\/poetry-translation-centre\/id392269965\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Poem Podcast (Poetry Translation Center)<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/www.tulane.edu\/ncilab\/sounding-translation\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sounding Translation<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/www.ivoox.com\/escuchar-terp-wise_nq_37695_1.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Terpwise<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/www.aup.edu\/news-events\/arts\/center-writers-translators\/that-other-word\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">That Other Word<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/?s=tag&amp;t=three-percent-podcast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Three Percent Podcast<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/transcast.tumblr.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Transcast<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/www.newyorker.com\/culture\/culture-desk\/out-loud-translation-and-untranslatables\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Translation and Untranslatables<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/soundcloud.com\/wcncast\/sets\/translation-in-the-margins\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Translation in the Margins<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/translatorsonair.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Translators On Air<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/www.troubleterps.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Troublesome Terps<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/www.waywordradio.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">A Way With Words<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/podcasts.ox.ac.uk\/series\/what-translation\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">What Is Translation?<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/www.pri.org\/collections\/world-words\">The World in Words<\/a><\/strong><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.slate.com\/articles\/podcasts\/lexicon_valley.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Lexicon Valley<\/strong><\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.bbc.co.uk\/podcasts\/genre\/learning\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>BBC Podcasts<\/strong><\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.100percenttranslations.com\/category\/podcasts\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>100 Percent Translations Podcast<\/strong><\/a><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/www.asymptotejournal.com\/blog\/podcast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Asymptote Podcast<\/a><\/strong><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/dginterpretation.podbean.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>European Commission \u2013 Interpretation<\/strong><\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.marketingtipsfortranslators.com\/archive\/podcast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Marketing Tips for Translators<\/strong><\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.prozcomblog.com\/podcasts\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>ProZ.com Podcasts<\/strong><\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.speakingoftranslation.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Speaking of Translation<\/strong><\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.catranslation.org\/audio-entries\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Two Voices &amp; That Other Word<\/strong><\/a><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Here\u00a0is a compilation, in no particular order, of relevant podcasts to translators and interprets. Some of the podcasts are described in more detail\u00a0here\u00a0and\u00a0here. Please contact us to report problematic links or to suggest other podcasts. Podcasts in Portuguese: Liter\u00e1rioCast TradCast Papo de Tradutor Brazilpod Em bom portugu\u00eas Podcasts da Tha\u00eds Nicoleti de Camargo na FolhaOnline [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"class_list":{"0":"post-423","1":"page","2":"type-page","3":"status-publish","5":"entry"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/423","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=423"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/423\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":424,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/423\/revisions\/424"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=423"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}