{"id":1560,"date":"2020-07-15T05:00:48","date_gmt":"2020-07-15T05:00:48","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/?p=1560"},"modified":"2020-07-15T22:34:52","modified_gmt":"2020-07-15T22:34:52","slug":"pld-webinar-series-the-challenges-of-being-a-translator-and-interpreter-for-brazilian-federal-courts","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/2020\/07\/15\/pld-webinar-series-the-challenges-of-being-a-translator-and-interpreter-for-brazilian-federal-courts\/","title":{"rendered":"PLD Webinar Series: The Challenges of Being a Translator and Interpreter for Brazilian Federal Courts"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1561\" src=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/microphone-conference-1024x682.jpg\" alt=\"\" width=\"600\" height=\"400\" srcset=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/microphone-conference-1024x682.jpg 1024w, https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/microphone-conference-300x200.jpg 300w, https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/microphone-conference-768x512.jpg 768w, https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/microphone-conference.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>JOIN US FOR OUR FIRST PLD WEBINAR SERIES!<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>The Challenges of Being a Translator<br \/>\nand Interpreter for Brazilian Federal Courts<br \/>\n<\/strong>Sat, Aug 8, 2020 &#8211; 12 pm US Central Time<\/p>\n<h4 style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/bit.ly\/PLD2020-Renata\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><strong>SIGN UP HERE<\/strong><\/a><\/h4>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A view from Brazil: The most common challenges of translation and interpretation in court. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Translators and interpreters play an important role in guaranteeing effective communication, spreading knowledge across borders, and connecting citizens from different cultures. Therefore, being a court translator and interpreter in South America is more than being bilingual. It requires deep cultural and linguistic understanding, expert knowledge of legal terminology, the ability to communicate clearly, and quick and accurate evaluation in order to choose a translation option for a word, depending on the scenario, because a wrong word can ruin the whole translation and cause extremely serious problems for an offender. At the mature stage of a professional life, you are capable of being consistent enough with language so that those challenges won\u2019t scare you away. Because smooth seas will never make skillful sailors and the key to success is often the ability to adapt! Moderated by Melissa Harkin, PLD Assistant Administrator.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>This event will be held for PLD members only.<br \/>\nTo join the ATA &amp; PLD now and enjoy this and other member benefits, <a href=\"https:\/\/www.atanet.org\/membership\/application.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here<\/a>.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><b>ABOUT THE SPEAKER<br \/>\nRenata Machado<br \/>\n<\/b>CEO, Ativa Brazil<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-thumbnail wp-image-1565\" src=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/Renata-150x150.png\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" srcset=\"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/Renata-150x150.png 150w, https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/Renata-300x300.png 300w, https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/Renata-768x768.png 768w, https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/Renata-100x100.png 100w, https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/Renata.png 800w\" sizes=\"auto, (max-width: 150px) 100vw, 150px\" \/>Renata Machado is a conference interpreter, translator and proofreader specialized in international and space law. As an expert in legal and governmental subjects with over 20 years of experience in the corporate and pedagogical field, she\u2019s a court translator and interpreter (Portuguese &lt;&gt; English &lt;&gt; Spanish), a remote interpreter for the United States and some European countries in legal, medical, customer service, and immigration-related issues, a translator of PC games, internet technology, e-commerce, and Chinese advertising services. She\u2019s also the proud mother of an American boy, a Brazilian girl, and two adorable cats!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>JOIN US FOR OUR FIRST PLD WEBINAR SERIES! The Challenges of Being a Translator and Interpreter for Brazilian Federal Courts Sat, Aug 8, 2020 &#8211; 12 pm US Central Time SIGN UP HERE A view from Brazil: The most common challenges of translation and interpretation in court. Translators and interpreters play an important role in [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"categories":[6,8,27,31],"tags":[],"class_list":{"0":"post-1560","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","6":"category-education-and-awareness","7":"category-events","8":"category-translation-interpreting","9":"category-translation-conferences","10":"entry","11":"has-post-thumbnail"},"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1560","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1560"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1560\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1596,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1560\/revisions\/1596"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1560"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1560"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1560"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}