{"id":641,"date":"2011-10-11T02:13:17","date_gmt":"2011-10-11T02:13:17","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/?p=641"},"modified":"2017-09-22T02:13:49","modified_gmt":"2017-09-22T02:13:49","slug":"da-interpretacao-medica","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/2011\/10\/11\/da-interpretacao-medica\/","title":{"rendered":"Da interpreta\u00e7\u00e3o m\u00e9dica"},"content":{"rendered":"<h4><em>Por Lilian Jimen\u00e9z-Ramsey<\/em><\/h4>\n<p>Quando fui abordada pelo nosso querido editor, Henrique Levin, para escrever um artigo \u201cdue yesterday\u201d s\u00f3 n\u00e3o ca\u00ed do cavalo porque estava caminhando rumo \u00e0 caixa de correios. Esse tipo de \u201cconvite\u201d, ironicamente, causa um misto de pavor e orgulho (ainda n\u00e3o descobri a origem deste \u00faltimo sentimento) que evolui em poucos minutos para um total estado de p\u00e2nico, principalmente depois de desligar o telefone. Imediatamente, a realidade bateu \u00e0 porta com o fat\u00eddico \u201ce agora, Jos\u00e9?\u201d Ah, agora \u00e9 que s\u00e3o elas! \u201cTu com a tua petulante e infundada onipot\u00eancia que sempre pula \u00e0 frente de rea\u00e7\u00f5es mais racionais!\u201d Ou ser\u00e1 o esp\u00edrito caritativo que as freiras Carmelitas instilaram em mim desde tenra idade? Sei l\u00e1, ainda n\u00e3o cheguei a nenhuma conclus\u00e3o, mas o tempo passa e palavra \u00e9 palavra. Afinal de contas, trata-se do meu compadre (por implante artificial), e compadre \u00e9 sagrado, pelo menos l\u00e1 na Prov\u00edncia Cisplatina, quer dizer, no Rio Grande do Sul, que por sinal, tch\u00ea,\u2026 Bom, deixa pra l\u00e1. Isto at\u00e9 parece papo furado.<\/p>\n<p>E assim, deambulando por esses corredores do uso da l\u00edngua, chego ao da interpreta\u00e7\u00e3o m\u00e9dica e me deparo com uma realidade transformadora para quem se dedica a esse of\u00edcio neste pa\u00eds. Fala-se de \u201ccertifica\u00e7\u00e3o nacional\u201d (<em>national certification<\/em>) para os int\u00e9rpretes da \u00e1rea da sa\u00fade. O assunto est\u00e1 na boca do povo, s\u00f3 se fala nisso nos c\u00edrculos pertinentes. E n\u00e3o poderia ser de outra forma. Afinal, a crescente diversifica\u00e7\u00e3o da popula\u00e7\u00e3o americana reflete-se nos v\u00e1rios setores do pa\u00eds e na necessidade de adaptar os servi\u00e7os que cada um deles oferece a clientes ou pacientes visando resultados de alta qualidade. No setor da sa\u00fade, o governo estabeleceu que o atendimento m\u00e9dico deve focar o paciente (<em>patient-centered care<\/em>) e levar em conta as suas diferen\u00e7as culturais e lingu\u00edsticas (<em>culturally and linguistically appropriate care<\/em>).<\/p>\n<p>Esta terminologia n\u00e3o \u00e9 de hoje. O acr\u00f4nimo CLAS (Culturally and Linguistically Appropriate Services) define o padr\u00e3o nacional de assist\u00eancia m\u00e9dica para organiza\u00e7\u00f5es m\u00e9dicas elaborado pela Joint Commission e emitido pelo Office of Minority Health (OMH) do Department of Health &amp; Human Services (DHHS) dos Estados Unidos em dezembro de 2000. Dos catorze padr\u00f5es enumerados nesse documento, os de n\u00fameros 1 a 3 referem-se \u00e0 compet\u00eancia cultural; os de 4 a 7, ao acesso ao idioma e de 8 ao 14, referem-se a apoios organizacionais \u00e0 compet\u00eancia cultural. Exceto os padr\u00f5es 4, 5, 6 e 7, que t\u00eam for\u00e7a de lei (<em>mandates<\/em>), os demais s\u00e3o diretrizes (<em>guidelines<\/em>). Contudo, as organiza\u00e7\u00f5es de sa\u00fade t\u00eam o maior interesse em obedecer aos referidos padr\u00f5es porque do seu cumprimento depende serem entidades reconhecidas (<em>accredited<\/em>) ou n\u00e3o pela Joint Commission e, por conseguinte, se qualificarem para receber ajuda financeira do governo federal.<\/p>\n<p>A express\u00e3o \u201cpatient-centered care\u201d j\u00e1 vinha sendo utilizada h\u00e1 muitos anos, mas foi revitalizada no artigo\u00a0<em>Crossing the Quality Chasm<\/em>, publicado pelo Institute of Medicine (IOM) em 2001. O principal assunto abordado foi a disparidade no acesso \u00e0 sa\u00fade (<em>health access disparities<\/em>) por minorias raciais e \u00e9tnicas no pa\u00eds, concluindo que a qualidade do atendimento m\u00e9dico depende de seis fatores chave, sendo um deles a centraliza\u00e7\u00e3o dos servi\u00e7os no paciente (<em>patient-centeredness<\/em>). Dos demais fatores\u2013efici\u00eancia (<em>efficiency<\/em>), efetividade ou efic\u00e1cia (<em>effectiveness<\/em>), seguran\u00e7a (<em>safety<\/em>), servi\u00e7o oportuno (<em>timeliness<\/em>) e equidade (<em>equity<\/em>)\u2013, a equidade \u00e9 alcan\u00e7ada prestando servi\u00e7os de sa\u00fade de qualidade, independentemente das caracter\u00edsticas pessoais, de origem e socioecon\u00f4micas do paciente.<\/p>\n<p>Desprendem-se dessas diretrizes os conceitos de \u201cprofici\u00eancia lingu\u00edstica\u201d (<em>linguistic proficiency<\/em>) e \u201ccompet\u00eancia cultural\u201d (<em>cultural competence<\/em>). Conceitos intimamente relacionados com a fun\u00e7\u00e3o do int\u00e9rprete m\u00e9dico, pe\u00e7a fundamental da tr\u00edade (<em>triadic encounter<\/em>) que constitui, juntamente com o paciente e o profissional de sa\u00fade, a unidade comunicativa que tem por objetivo primordial garantir a sa\u00fade e o bem-estar dos pacientes com limitada profici\u00eancia na l\u00edngua inglesa (<em>Limited English Proficiency<\/em>\u00a0\u2013 LEP).<\/p>\n<p>Mas, quem \u00e9 esse int\u00e9rprete que trabalha na \u00e1rea da sa\u00fade? Al\u00e9m de ser fluente nos dois idiomas de trabalho, deve ser capacitado e qualificado para o desempenho de algumas modalidades de interpreta\u00e7\u00e3o: consecutiva (<em>consecutive<\/em>), simult\u00e2nea (<em>simultaneous<\/em>) e tradu\u00e7\u00e3o \u00e0 vista do texto escrito (<em>sight translation<\/em>)] e entender ambas as culturas para poder atuar como mediador cultural (<em>cultural broker\/mediator<\/em>) ou defensor (<em>advocate<\/em>) do paciente quando for o caso. Deve saber como manejar a din\u00e2mica da consulta ou comunica\u00e7\u00e3o oral com t\u00e9cnicas espec\u00edficas que garantam a transpar\u00eancia do interc\u00e2mbio de ideias entre as partes e propiciem uma rela\u00e7\u00e3o de entendimento e confian\u00e7a (<em>rapport<\/em>) entre o paciente e o profissional de sa\u00fade (<em>health care provider<\/em>) e a institui\u00e7\u00e3o que representa.<\/p>\n<p>Mas tudo isso de nada serviria se o int\u00e9rprete m\u00e9dico n\u00e3o tiver conhecimento da terminologia m\u00e9dica, de anatomia e fisiologia humanas, sintomatologia, doen\u00e7as, tratamentos e procedimentos m\u00e9dicos, etc., ou se n\u00e3o conhecer como funciona o sistema de sa\u00fade nos Estados Unidos. Essas s\u00e3o algumas das pautas que representam a bagagem de conhecimentos que o int\u00e9rprete m\u00e9dico dever\u00e1 possuir para representar com fidelidade a sua profiss\u00e3o. Da mesma forma, servir\u00e1 para demonstrar que est\u00e1 apto para assumir a carreira quando passar as provas de certifica\u00e7\u00e3o nacional oferecidas pelo National Board \u00a0of Certification for Medical Interpreters (NBCMI) ou pela Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI), dois grupos engajados na defesa da profissionaliza\u00e7\u00e3o do int\u00e9rprete m\u00e9dico neste pa\u00eds.<\/p>\n<p>N\u00e3o estranharia se o ano de 2010 for reconhecido como o ano da interpreta\u00e7\u00e3o m\u00e9dica. As pessoas que por muito tempo se dedicaram a esta ocupa\u00e7\u00e3o finalmente poder\u00e3o colher os frutos do seu esfor\u00e7o ao serem reconhecidas como profissionais da \u00e1rea com certifica\u00e7\u00e3o reconhecida em todo o territ\u00f3rio nacional. O segundo passo ser\u00e1 iniciar um movimento de reivindica\u00e7\u00e3o de tarifas condizentes com a sua forma\u00e7\u00e3o, mas at\u00e9 l\u00e1 fica meus parab\u00e9ns \u00e0s organiza\u00e7\u00f5es que propiciaram a concretiza\u00e7\u00e3o desta realidade<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/terminotix.com\/\">https:\/\/terminotix.com<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por Lilian Jimen\u00e9z-Ramsey Quando fui abordada pelo nosso querido editor, Henrique Levin, para escrever um artigo \u201cdue yesterday\u201d s\u00f3 n\u00e3o ca\u00ed do cavalo porque estava caminhando rumo \u00e0 caixa de correios. Esse tipo de \u201cconvite\u201d, ironicamente, causa um misto de pavor e orgulho (ainda n\u00e3o descobri a origem deste \u00faltimo sentimento) que evolui em poucos [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":{"0":"post-641","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","6":"category-blog-posts","7":"entry"},"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/641","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=641"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/641\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":642,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/641\/revisions\/642"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=641"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=641"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ata-divisions.org\/PLD\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=641"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}