What’s in for you?
The GLD gives ATA members working in or out of German a chance to be a part of a smaller community within the larger association. Here you can find a more focused network of translators and interpreters who share your interests, issues, and specializations. Learn, network and give back to your profession by becoming an active member of the GLD!
GLD Newsletter interaktiv
interaktiv is the biannual newsletter of the German Language Division, published in the winter and summer each year. It provides GLD members with division updates and news, interesting industry-related articles from GLD members as well as contributions from non-members, dictionary and book reviews, a calendar of events and so much more.
The GLD List
One of the benefits of GLD membership is access to the members-only GLD listserv, otherwise known as “The GLD List.” Described as “die Liste, wo einiges los ist” – the GLD List provides an opportunity for members to collaborate with and learn from each other. Subscribers pose questions, assist others by responding to queries, or simply follow the conversation.
The Proofreading Pool
The Proofreading Pool is an informal partnership with our friends at UNIVERSITAS Austria. Together the two organizations have put together a list of translators on both sides of the Atlantic who may be looking for a proofreader or a partner to collaborate with on translation projects.
Latest blog posts
GLD members gathered in the homeland’s capital for their 5th annual workshop to network, talk shop, and explore the city. After wandering about in the southern half of the country—from Mainz (twice) to Munich to Karlsruhe—it was time to head north. Berlin was the obvious […]
The American Translators Association is now accepting presentation proposals for the ATA 59th Annual Conference in New Orleans, Louisiana, October 24-27, 2018. The deadline for submitting a proposal is March 2, 2018. The Annual Conference attracts more than 1,600 attendees, bringing together translators, interpreters, educators, […]
Now that some weeks have already passed and we find ourselves well into the Vorweihnachtszeit, I would like to take a break from translating to take a look back at the ATA conference in Washington D.C. As always, the conference week is a busy mixture […]