The minutes of our Annual Meeting at the ATA conference are now available.(More after the break....) Minutes of the JLD Annual Meeting 2014American Translators Association, 55th Annual ConferenceSheraton Chicago Hotel & Towers,Chicago, ILThursday November 6th, 16:45. – … [Read more...]
ATA 2014: Automotive Translation and Interpreting
Presented by: Miyako OkamotoSummarized by: Yoko UsuiMy job responsibility includes being an in-house interpreter for a Tier 1 Toyota supplier, so needless to say, Ms. Okamoto’s session on “Automotive Translation & Interpreting – How cars are made” was on my list of … [Read more...]
ATA 2014: Chicago wrap up and planning for Miami
Dear JLD,You may not have noticed it, but the month of November just blew past. One minute many of us were at the ATA Annual Conference, and the next it was Thanksgiving. At least it felt that way. Happy December! I hope the weather is good wherever you are.I wanted to post … [Read more...]
ATA 2014: English>Japanese Translation of Figures of Speech
講演者: 望月良浩報告者: ミトリック理香(Rika … [Read more...]
ATA 2014: Grammatical Digging to Improve Japanese>English Patent Translation
発表者: James Judge報告者: 前田 紘明 JLD最初のセッションの議題は、日英の特許翻訳において日本人翻訳者が陥りやすい文法上の落とし穴について。大阪から招いた発表者のJames … [Read more...]
ATA 2014: Pictures and Sound: Translating Television and Other Audiovisual Media
講演者:Sarah Lindholm報告者:大平和美今月始めにシカゴで開催されたATAの55th Annual Conferenceで、Sarah Lindholmさんのプレゼンテーション「Pictures and Sound: Translating Television and Other Audiovisual … [Read more...]
My ATA Conference “Newbie” Miracle
By Nicholas G. Sturtevant, Japanese Linguist, JLD NewcomerLike most folks who majored in foreign languages, I’m not new to translation. I’ve been involved in translation in some form or another since my graduation from college and subsequent life abroad in Japan.However, in … [Read more...]
ATA 2014: The Proofreading Refresher Course
Presented by: Ms. Carolyn Yohn, Untangled Translations Summarized by: Sarah Lindholm, the Detail Woman Carolyn presented her session with two audiences in mind: freelance translators who proofread their own work, and editors proofreading the work of others. She … [Read more...]
ATA 2014: Is Machine Translation Your Friend or Foe? Challenges for English-Japanese Translators
Presented by Dr. Takako Aikawa, Sr. Lecturer in Japanese, MIT Global Studies and LanguagesSummarized by Kazumasa Aoyama, Park IP TranslationsIn her excellent presentation, Dr. Aikawa discussed the use of machine translation (MT) in English-to-Japanese translation. She gave … [Read more...]