• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

ATA CLD

Chinese Language Division

  • Home
  • Events
    • ATA Conference
    • Current Event
    • Photo Gallery
    • Past Events
  • Yifeng Blog
    • Blog: By Post Date
    • Blog: Technology
    • Blog: ATA Annual Conference
    • Blog: Translation
    • Blog: Interpretation
    • Blog: ATA Certification
    • Blog Author Guidelines
    • Newsletter Archive
  • Podcast
  • About CLD
    • About CLD
    • Welcome Letter From the Administrator
    • Leadership Council
    • What We Have Done
    • Past CLD Officers
    • Netiquette
  • Resources
    • ATA Certification
    • Terminology Resources
    • ATA Resources
    • Translation Practice Group
  • Wechat
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Listserv
  • Email

ATA Conference CLD Distinguished Speakers


2022

Joel Sahleen

  • Software Internationalization and Localization: A Practical Guide for Translators, Part I
  • Software Internationalization and Localization: A Practical Guide for Translators, Part II

2021

Professor Chuanyun Bao

  • Strategies for Translation between Chinese and English, Part I
  • Strategies for Translation between Chinese and English, Part II

2020

Kevin (Chaolun) Lin

  • Interpret Interpreting
  • Alternative Translation

2019

Ji Chen

  • Playing the Linguistic Ping-Pong — A UN Interpreter’s Perspective, Part I
  • Playing the Linguistic Ping-Pong — A UN Interpreter’s Perspective, Part II

2018

Zhongliang Chen

  • The Joy and Challenges of Translating for the United Nations: a Chinese Translator/Manager Perspective

2016

Feng Chen

  • The UN Interpreter, Part I
  • The UN Interpreter, Part II

2012

Michael Berry

  • Logical Lapses and Trouble with Tenses: Reflections on the Challenges of Chinese-English Literary Translation

2011

Bok Kow Tsim

  • Chinese Translation of United Nations Documents, Part I: Organization and Operation
  • Chinese Translation of United Nations Documents, Part II: Challenges and Solutions

2010

Wen Huang

  • A Revisionist Approach to Literary Translation

 

Primary Sidebar

CLD Cafe: ATA65 Debrief

Latest Posts

  • “Staying Close to UN Themes Is Crucial”: Pei (Peggy) He’s Guide to Mastering the CELP
  • How to Draft a Winning Proposal for ATA66
  • My Journey to the West USA – The 65th ATA Conference
  • Behind the Booth and Beyond: My First ATA Conference Experience
  • City of Roses: A Guide to Portland for ATA65 Attendees

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Copyright © 2025 · ATA Chinese Language Division