JLD

Japanese Language Division

  • Home
  • About
    • Past JLD Officers
    • JLD Governance Reports
    • JLD Website Updates
  • JLD Events
    • Upcoming Online Events
    • ATA Calendar of Events
    • Industry Events
  • Resources
    • Information on T&I Scams 翻訳通訳の詐欺情報
    • Academic Articles
  • Online Community
    • Online Forum Rules and Etiquette
  • JLD Blog
    • Division Newsletter
  • Members Only
    • JLD Online Event Video Library
  • American Translators Association
    • Visit ATA
    • Join/Renew
    • Calendar of Events
  • Find a Translator or Interpreter

Izumi Suzuki at ATA66

December 8, 2025 By Audra Lincoln Leave a Comment

Speaker: Izumi Suzuki

Session Title: Handling the Unpredictable: Navigating Unexpected Situations in Interpreting

Review Author: Shizuka Otake (大竹静香 )


Veteran interpreter Izumi Suzuki spoke about unexpected situations she faced in her interpreting career and how she handled them. After she explained each minor disaster, she asked attendees how we would have handled it, then told us what she did. Her goal was for us to collectively create a toolkit of possible solutions. 

Her experiences ranged from the we’ve-all-been-there things, like getting sick on the day of a job, to the hair raising, encountering pigs preserved in formaldehyde and human heads during a dental implant conference.  

Possible solutions from the audience included finding a replacement if you’re sick, using a word that’s close in meaning if you can’t come up with the correct term, and writing on your arm if you run out of paper. 

Izumi’s suggestions could be summarized as: take care of your health because your voice is your most important tool, get as much information as possible before an assignment, try to be flexible, and ask for help if you need it.  

As well as being informative (I know now that I can use paper towels from the bathroom if I run out paper during an assignment), her session was very entertaining. I will never forget those pigs.  

I was relieved to hear that even someone as experienced as Izumi has made some of the same mistakes I’ve made. It’s encouraging to remember that we were all once inexperienced and new. And I now have some new tools in my interpretation arsenal.  


Edited by: audra lincoln

Filed Under: ATA Conference, ATA66, blog posts, Conference presentations, interpreting, session summary

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

T&I Scam Info 翻訳通訳の詐欺情報

Social Media

Recent Posts

  • Hajime Sato at ATA66 December 8, 2025
  • Izumi Suzuki at ATA66 December 8, 2025
  • Hiromi Green at ATA66 December 8, 2025
  • Hiromi Green at ATA66 December 8, 2025
  • ATA66 Session Reviews December 7, 2025

Site Navigation

  • Home
  • About
    • Past JLD Officers
    • JLD Governance Reports
    • JLD Website Updates
  • JLD Events
    • Upcoming Online Events
    • ATA Calendar of Events
    • Industry Events
  • Resources
    • Information on T&I Scams 翻訳通訳の詐欺情報
    • Academic Articles
  • Online Community
    • Online Forum Rules and Etiquette
  • JLD Blog
    • Division Newsletter
  • Members Only
    • JLD Online Event Video Library
  • American Translators Association
    • Visit ATA
    • Join/Renew
    • Calendar of Events
  • Find a Translator or Interpreter

Copyright © 2025 · ATA Japanese Language Division