• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

ATA CLD

Chinese Language Division

  • Home
  • Events
    • ATA Conference
    • Current Event
    • Photo Gallery
    • Past Events
  • Yifeng Blog
    • Blog: By Post Date
    • Blog: Technology
    • Blog: ATA Annual Conference
    • Blog: Translation
    • Blog: Interpretation
    • Blog: ATA Certification
    • Blog Author Guidelines
    • Newsletter Archive
  • Podcast
  • About CLD
    • About CLD
    • Welcome Letter From the Administrator
    • Leadership Council
    • What We Have Done
    • Past CLD Officers
    • Netiquette
  • Resources
    • ATA Certification
    • Terminology Resources
    • ATA Resources
    • Translation Practice Group
  • Wechat
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Listserv
  • Email

CLD Cafe April 2025: Beyond Subtitles: The Role of a Translator before the Camera Starts Rolling

March 13, 2025 By Rony Gao Leave a Comment

Details
Date:

April 12

Time:

12:00 pm - 01:30 pm

Event Category:

Past Event

Beyond Subtitles: The Role of a Translator before the Camera Starts Rolling



  • Date: Saturday, April 12th, 2025
  • Time: 12:00 PM – 1:30 PM Eastern Time / 9:00 AM -10:30 AM Pacific Time
  • Presenters: Jennifer Ho & Bo Ai
  • CE Points: Those who attend the Zoom session live on Mar 12th will be eligible for 1 ATA-approved CE point.
  • Venue: Zoom (event link will be shared via Email to registered attendees)
  • Register at: bit.ly/CLDBeyondSubtitles

 


What’s it like to be a translator helping English-speaking creatives pen authentic Mandarin dialogues for actors to perform on screen? What does it take to be a language coach during filming? The speaker will discuss the process involved before and during the TV script translation and share examples of linguistic solutions that preserve the screenwriters’ creativity. Attendees will learn how to prepare themselves for the next Hollywood production-related inquiries and demonstrate the true value of a professional translator.


 

Jennifer Ho headshot (CLD Cafe presenter April 2025)

Jennifer HO is a former radio presenter in Australia, TV travel show producer in Taiwan, and creative executive who crafted notes on screenplays for an Oscar-nominated producer in Los Angeles. She has been a California-certified court interpreter (Mandarin Chinese/English) since 2016. She specializes in legal translation, forensic transcription-translation, and language support for TV/film productions. She has a bachelor’s degree in communication, an advanced diploma in interpreting and translation, and a certificate in legal interpreting and translation from the University of California, Los Angeles Extension.

Bo AI headshot (April 2025 CLD Cafe co-presenter)

Bo AI has been living in Melbourne, Australia since 1994. After becoming a professional translator/interpreter in 1996-1997, he has gained extensive experience dealing with people of nearly all walks of life. Bo’s teaching experience at RMIT (Royal Melbourne Institute of Technology) enriched his command in theories and knowledge in the translating and interpreting field. His translation work extends to literary translation, with 17 books translated and published into both Chinese and English. His passion for translation has also led him to translate Pride and Prejudice, the all-time classic by Jane Austen.

Reader Interactions

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Primary Sidebar

CLD Cafe: ATA65 Debrief

Latest Posts

  • “Staying Close to UN Themes Is Crucial”: Pei (Peggy) He’s Guide to Mastering the CELP
  • How to Draft a Winning Proposal for ATA66
  • My Journey to the West USA – The 65th ATA Conference
  • Behind the Booth and Beyond: My First ATA Conference Experience
  • City of Roses: A Guide to Portland for ATA65 Attendees

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Copyright © 2025 · ATA Chinese Language Division