• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

ATA CLD

Chinese Language Division

  • Home
  • Events
    • ATA Conference
    • Current Event
    • Photo Gallery
    • Past Events
  • Yifeng Blog
    • Blog: By Post Date
    • Blog: Technology
    • Blog: ATA Annual Conference
    • Blog: Translation
    • Blog: Interpretation
    • Blog: ATA Certification
    • Blog Author Guidelines
    • Newsletter Archive
  • Podcast
  • About CLD
    • About CLD
    • Welcome Letter From the Administrator
    • Leadership Council
    • What We Have Done
    • Past CLD Officers
    • Netiquette
  • Resources
    • ATA Certification
    • Translation Practice Group
    • Terminology Resources
    • ATA Resources
  • Wechat
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Listserv
  • Email

CLD Café (December 2025) Demystifying Cryptocurrency: A Translator’s Guide to Key Terms and Concepts

November 10, 2025 By Rony Gao Leave a Comment

Details
Date:

December 17

Time:

08:00 pm - 09:30 pm

Event Category:

Current Event

Demystifying Cryptocurrency: A Translator’s Guide to Key Terms and Concepts


  • Date: Wednesday, Dec 17th, 2025
  • Time: 8:00-9:30pm US Eastern | 5:00-6:30am US Pacific
  • CE Points: Those who attend the Zoom session live will be eligible for 1 ATA-approved CE point.
  • Venue: Zoom (event link will be shared via Email to registered attendees)
  • Register at: https://forms.gle/3ozFTodNj5ijKMsj9

Demystifying Cryptocurrency: A Translator’s Guide to Key Terms and Concepts (Dec 17th, 2025 CLD Café Registration)


Session Description: 
Cryptocurrency, blockchain, and Web3 are reshaping global finance and technology, but their terminology can be complex and ever-evolving. This session will break down essential crypto-related concepts, providing translators with the tools to accurately translate and localize content in this fast-growing field. From key terms like “DeFi” and “staking” to understanding whitepapers and regulatory language, attendees will gain practical insights into handling specialized terminology with confidence. Whether you work in financial, legal, or technical translation, this session will equip you with the knowledge needed to stay ahead in the world of digital assets. Some examples of translation may be provided in Chinese.

Presenter Bio: 
Lenny Yang, CT, is an ATA-certified English-to-Chinese translator, a Mandarin court interpreter in the New York State Unified Court System, and a certified healthcare interpreter (CCHI) in Mandarin-to-English. With over a decade of expertise working as a freelancer based in New York City, he has successfully cultivated a diverse portfolio of clients across legal, technology, healthcare, financial, educational, and governmental sectors, leveraging his linguistic skills and cultural insights to meet their specific communication needs. He has a master’s degree in technical communication and localization from the University of Strasbourg.

 

Reader Interactions

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Primary Sidebar

ATA66 — See you in Boston!

Latest Posts

  • You’ll Be MIISed: Alumni Reflections During a Time of Change
  • Thriving Together: Embracing Our Future in the AI Age
  • ATA66相约波士顿:探美国历史,访顶级名校,尝美味海鲜
  • “Staying Close to UN Themes Is Crucial”: Pei (Peggy) He’s Guide to Mastering the CELP
  • How to Draft a Winning Proposal for ATA66

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Copyright © 2025 · ATA Chinese Language Division