Power Up Your Freelance T&I Business through Client Education
- Date: Saturday, February 7th, 2026
- Time: 12:00-1:30pm US Eastern | 9:00 – 10:30am US Pacific
- CE Points: Those who attend the Zoom session live will be eligible for 1 ATA-approved CE point.
- Venue: Zoom (event link will be shared via Email to registered attendees)
-
Register at: https://forms.gle/mJfViEXm1XFoEhQg8
Session Description:
Client education is a critical yet often overlooked component of a successful freelance legal translation and interpreting business. This session will explore the benefits and strategies of effective client education, drawing from the speakers’ experience in client outreach. Attendees will gain actionable insights into advocating for their professionalism and earning potential business opportunities while elevating the profession as a whole.
Presenters’ Bio:
- Jessie Liu is a freelance court-certified Mandarin interpreter in California and a conference interpreter based in Los Angeles. She also teaches for the English and Chinese Court Interpreting Program at the University of California, Los Angeles Extension. When she isn’t doing her interpreting or teaching work, she advocates for the T&I professions by volunteering her time at ATA, serving on various committees and its Board of Directors. She is also on the Leadership Council of ATA’s Chinese Language Division. She hosts the Chinese Language Division podcast, in which she invites professionals in the T&I field to talk about the most important and trending issues.
- Tianlu Redmon, CT, CI, is a Houston-based legal translator and interpreter and the owner of a boutique translation company specializing in legal services. Working primarily with lawyers, she navigates complex linguistic challenges and finds creative solutions to meet demanding expectations. As a mother of two active boys, she has mastered the art of problem-solving–both in business and at home. Passionate about artificial intelligence, community building, and the future of the translation and interpreting professions, she is dedicated to advancing industry standards. She currently serves as the language chair and a grader for ATA’s English-to-Chinese certification exam and as secretary of the American Foundation for Translation and Interpretation.
Leave a Reply