• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

ATA CLD

Chinese Language Division

  • Home
  • Events
    • ATA Conference
    • Current Event
    • Photo Gallery
    • Past Events
  • Yifeng Blog
    • Blog: By Post Date
    • Blog: Technology
    • Blog: ATA Annual Conference
    • Blog: Translation
    • Blog: Interpretation
    • Blog: ATA Certification
    • Blog Author Guidelines
    • Newsletter Archive
  • Podcast
  • About CLD
    • About CLD
    • Welcome Letter From the Administrator
    • Leadership Council
    • What We Have Done
    • Past CLD Officers
    • Netiquette
  • Resources
    • ATA Certification
    • Translation Practice Group
    • Terminology Resources
    • ATA Resources
  • Wechat
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Listserv
  • Email

ATA Conference CLD Distinguished Speakers


2022

Joel Sahleen

  • Software Internationalization and Localization: A Practical Guide for Translators, Part I
  • Software Internationalization and Localization: A Practical Guide for Translators, Part II

2021

Professor Chuanyun Bao

  • Strategies for Translation between Chinese and English, Part I
  • Strategies for Translation between Chinese and English, Part II

2020

Kevin (Chaolun) Lin

  • Interpret Interpreting
  • Alternative Translation

2019

Ji Chen

  • Playing the Linguistic Ping-Pong — A UN Interpreter’s Perspective, Part I
  • Playing the Linguistic Ping-Pong — A UN Interpreter’s Perspective, Part II

2018

Zhongliang Chen

  • The Joy and Challenges of Translating for the United Nations: a Chinese Translator/Manager Perspective

2016

Feng Chen

  • The UN Interpreter, Part I
  • The UN Interpreter, Part II

2012

Michael Berry

  • Logical Lapses and Trouble with Tenses: Reflections on the Challenges of Chinese-English Literary Translation

2011

Bok Kow Tsim

  • Chinese Translation of United Nations Documents, Part I: Organization and Operation
  • Chinese Translation of United Nations Documents, Part II: Challenges and Solutions

2010

Wen Huang

  • A Revisionist Approach to Literary Translation

 

Primary Sidebar

ATA66 — See you in Boston!

Latest Posts

  • My “Overdue” First-Time Experience at the ATA Annual Conference
  • You’ll Be MIISed: Alumni Reflections During a Time of Change
  • Thriving Together: Embracing Our Future in the AI Age
  • ATA66相约波士顿:探美国历史,访顶级名校,尝美味海鲜
  • “Staying Close to UN Themes Is Crucial”: Pei (Peggy) He’s Guide to Mastering the CELP

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Copyright © 2025 · ATA Chinese Language Division