Approximately 375 million people speak English as their first language, in fact it’s the 3rd most commonly spoken language in the world (after Mandarin Chinese and Spanish). Interestingly enough it’s the number 1 second language used worldwide – which is why the total number of people who speak English, outnumber those of any other. But whilst it’s the most widely spoken … [Read more...]
Conference and Remote Interpreting: A New Turning Point? | By Private Market Sector Standing Committee | International Association of Conference Interpreters (AIIC) | Posted: May 24, 2012
The rapid development of ICTs has led to profound changes in the working environment of many professions. Companies now offer employees the possibility of working at home, and video and web conferencing are increasingly common. Today interpreters need to weigh the pros and cons of remote interpreting – and need more information to do so. By Private Market Sector Standing … [Read more...]
Court: Interpretation and translation different | The Seattle Times | May 21, 2012
The Supreme Court says interpretation and translation are not the same thing when it comes to paying fees associated with federal civil lawsuits. The Associated Press | Washington The Supreme Court says interpretation and translation are not the same thing when it comes to paying fees associated with federal civil lawsuits. The high court ruled Monday that Kan Pacific … [Read more...]
G8 interpreters: the art of many different dinner party conversations | By John Henley | The Guardian | 21 May 2012
Their mother tongues are English, French, Dutch, German, Italian, Japanese, Portuguese and Russian. So how do the heads of the G8 group of leading economies actually converse? Enter the interpreters (not, please, the translators, who deal in the written word). Simultaneous, multilingual interpretation is a complex business, with a vocabulary all its own. Interpreters have … [Read more...]
Israeli scholars set out to compile the ultimate Hebrew dictionary | By Nir Hasson | Haaretz
One morning last week Dorit Kedari-Davidov, an employee of the Academy of the Hebrew Language, found the word "hamsin" in the writings of Yosef Haim Brenner. In his 1911 novel "From Here and There," Brenner wrote (as loosely translated into English ): "It was a Saturday at the end of the month of Tammuz with an unbearably harsh, hot air current known as hamsin." A quick … [Read more...]