By Helen Eby On September 29 and 30, 2019, I had the opportunity to lunch with Odilia Romero. We spent the afternoon together; I met her family and her team at her home, and had lunch with her the next day. We talked about life, discussed languages and interpreting, relaxed, and dreamed. What did I see in Odilia over that period of time? She is WYSIWYG[1]. What you see … [Read more...]
Journey of a recent graduate
Last month I attended the first MIIS FORUM at the Middlebury Institute of International Studies in Monterey and met all kinds of interesting people, including Dr. Yun-hyang Lee, Chief of the Interpreting Division and Trump's Korean interpreter. But more on that later. The purpose of the FORUM was to bring consumers of T&I services into the same room as the educators of our … [Read more...]
Interpreting: On-Site or Remote? A User Perspective
As we participate in the discussion about the value of different modes of delivery for interpreting services, the Interpreters Division (ID) is approaching stakeholders for their input regarding how they work with interpreters. Helen Eby, the ID Administrator, spoke with Stick Crosby, the Network and Health Equity Manager of All Care Health. Mr. Crosby is a member of the Oregon … [Read more...]
An interview with Pedro Diaz, Interpreters Division Guest Speaker
With the ATA 59th Annual Conference quickly approaching, guest speakers are getting ready for their big day in October. Interpreters Division Administrator Carol Velandia caught up with Pedro Díaz, the Interpreters Division Guest Speaker, to get some of his thoughts. Here’s the interview. Juan Pino-Silva, Blog Editor Carol Velandia: How did you go from … [Read more...]
Interview with Mr Ian Newton, ILO Chief Interpreter – By Maha El-Metwally
Interview with Mr Ian Newton, ILO Chief Interpreter By Maha El-Metwally The position of chief interpreter was one of the oldest at Oriental courts. At the Sultan’s court in Constantinople the position of baştercüman (grand, chief, or court interpreter) was one of the most highly respected court and government offices.1 Nowadays, chief interpreters do not work for … [Read more...]
Interview with Anna Vianna – The Oscars!
By Aleyna Maria Tusa Could you tell us a bit about yourself and your background as an interpreter? My name is Anna Vianna. I’m 52 years old and live in Rio de Janeiro, Brazil. I have two children, ages 22 and 18. I am also an avid cyclist and wine and food enthusiast. I trained as an interpreter at the Catholic University of Rio de Janeiro, … [Read more...]
The Ins and Outs of Hiring a Certified Judicial Interpreter For Deposition or Trial
It is a good idea for all professional interpreters to be able to articulate what it is that we do and why the right credentials are important to supporting meaningful communication. This interview with Roxane King, which Todd Persson, co-founder of Cleveland Reporting Partners has graciously allowed us to re-post, showcases a court reporter’s appreciation for the importance … [Read more...]
Armando Ezquerra Hasbun: From the Andes to the Republican Convention
An Interview by Cristina McDowell CM: Armando, you have come a long way since you were a kid living in a small village in the Andes. You are a Federally and NAJIT certified court interpreter. You teach at La Salle University, you have interpreted for many dignitaries, and you have been an expert witness on several occasions. But let’s start with your arrival to the … [Read more...]