• ATA Home
  • Law Div on Facebook
  • Law Div Listserv
  • Law Div on Twitter
  • Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

The Law Division

of the American Translators Association

  • Blawg
    • Tricks of the Trade by Paula
    • Translation Proper
    • Tricky Terminology
  • About
    • Mission and History
    • Division Officers and Leadership Council
    • Leadership Council Meetings
      • Minutes of Division Annual Meetings
      • Minutes of LC Conference Calls
  • Calendar
  • Show Search
Hide Search
You are here: Home / Leadership Council Meetings / Minutes of Conference Call 1: November 18, 2019

Minutes of Conference Call 1: November 18, 2019

April 21, 2020 By Law Division Leave a Comment

Minutes of the Law Division Leadership Council (LC) Conference Call

Topic: Division Activities, First Quarter

Date: Monday, November 18, 2019

Present: Paula Arturo, Admin.; Elizabeth (Liz) Herron-Sweet, Asst. Admin.; Ana Gauz; Monique Longton; Sandro Tomasi

 

  1. Call to Order

The meeting was called to order at 12:04 p.m. EST by Paula Arturo.

  1. Approval of Law Division Annual Meeting Minutes

All present stated they were in agreement with the 2019 annual meeting minutes as prepared and circulated among LC members.

  1. Items on the Agenda

A. Purpose of the Meeting

The purpose of this meeting is so the entire LC can be aware of all the Division’s activities, to ensure proper consultation of LC before moving forward, and to foster healthy dialogue.

It was agreed that for now the LC will plan to have meetings via videoconference approximately every two months unless and until the LC agrees that a lower frequency is more appropriate.

B. Leadership Resource

LC members were asked if they have any questions about the Divisions Handbook and ATA’s Governing Policies. Sandro Tomasi had questions about Section 4.5.4: Educational Sessions, mainly how LC members other than administrators can go about evaluating conference sessions. Paula will follow up with ATA contacts on this point, and when it comes to evaluating conference session submissions, Paula and Liz will be sure to include all LC members in their review process.

It was noted that changes may be made shortly to these policies; the Division’s Committee, of which Paula is a member, has issued recommendations to the Board for changes to the way in which divisions are set-up.

C. Sub-Committees and Project Heads 

Blog: Liz will be in charge. Other LC members can send Liz names and contact information of people who have expressed interest in writing for the blog. Liz can proofread/revise submissions.

Education: Sandro will be in charge of this sub-committee, which covers seminars, webinars and conferences. Creating a proposal submission process for webinars was discussed. It was agreed that the LC will send a survey to division members asking what kind of content they would like to see on the blog and in webinars.

Events: Ana will be in charge. Primary event responsibility for now is the division lunch (or other similar event) at the ATA Annual conference.

Legal Resources: Monique will be in charge (see item “E” below).

Social Media: It is proposed that Arnold be in charge. There are some young division members interested in volunteering their time with social media, but they would need to be supervised by someone from the LC.

Journal: Paula will be in charge (see item “F” below).

It was agreed that if an LC member has questions about managing their projects, he or she can first email the administrators (Paula and Liz) and if they think the matter is applicable to the whole LC, then administrators will loop everyone into the discussion.

Webinar Proposals

The Education Committee (Sandro) will be in charge of recruiting 2 potential webinar facilitators per year, as recommended for each division by the ATA.

E. Monique’s Proposal

Monique proposed providing a “legal toolbox” on the LawD’s website that helps linguists understand legal requirements that apply to them when they do business, primarily with templates of agreements they are required to sign on a regular basis, including GDPR agreements, privacy agreements, cookie policies, and NDAs. Paula said it sounds like something that would need to go through the ATA Board but that if we are not drafting anything ourselves and just linking to existing resources, we may not have to go through the Board. We could also make a Division YouTube group to have “webinars” there. It was agreed that we will include some questions on the topic of privacy in the aforementioned survey to division members as well.

F. Journal Proposal

Paula’s proposed long-term project as administrator is launching a bi-yearly legal translation journal. She believes it will be a great contribution to our profession as a voice for people who do serious research in legal translation. Paula has already received informal support and encouragement from some members of the ATA Board as well as from Kent State University and the Middlebury Institute of International Studies. The main issue now before a formal proposal can be submitted is the financial side. Paula has already reached out to potential publishers. The editors will be academics. We will conduct an open call for all of the positions.  The biggest challenge is receiving enough quality papers that can pass the peer-review process.

Paula emphasized that other members of the LC do not need to be involved in this project, as it is a major undertaking, but of course she is happy to have LC members join and looks forward to having everyone’s feedback on the proposal.

Some further information: it needs to be published twice a year and be physically printed so that it can get indexed. There is no minimum number of articles or page numbers, and it can also include non-peer-reviewed material such as book reviews and event reviews. It could be distributed to universities in the US and Europe. Sandro suggested having it be a legal translation and interpretation journal since such a large part of ATA is interpreters and legal interpreting is a major field as well.

G. Website/Blog Revamp

Paula proposed replacing the webmaster, as we are not happy with our current website and the current webmaster is not very responsive to emails. Unfortunately, there is only a $500 per year honorarium in our budget and the webmaster will have to use ATA-approved templates through 2020. Paula has recommendations on a new webmaster and will ask for the LC’s approval to go forward with using one of them.

H. Upcoming:

H.1. Distinguished Speaker (DS): second quarter

Our plan is to propose Ruth and Fernando Cuñado as DS for the division for 2020, but Paula explained that it is certainly not a done deal, as they still need to send their proposal and be approved by the conference organizer. At the moment, we are waiting for a response from the Spanish Division to see if they want to co-sponsor these distinguished speakers.

H.2. Nominating committee: third quarter

A nominating committee will have to be formed. It was noted that it should be independent from the LC.

The meeting was adjourned at 1:29 p.m. EST.

Submitted by

Elizabeth Herron-Sweet, Assistant Administrator

Share this:

  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to email this to a friend (Opens in new window)

Filed Under: Leadership Council Meetings

Reader Interactions

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Primary Sidebar

Who we are

The Law Division (Law Div) is a specialization-specific group within the American Translators Association (ATA) for translators and interpreters who cater to the legal profession.

American Translators Association Homepage

ATA 62 Conference Website

Search

Blawg Topics

  • ATA59 (5)
  • ATA61 (5)
  • ATA62 (5)
  • Business Practices (7)
  • Featured (2)
  • Leadership Council Meetings (3)
  • Minutes of Division Annual Meetings (3)
  • News and announcements (3)
  • Translation Proper (4)
  • Tricks of the Trade by Paula (2)
  • Tricky Terminology (1)

Looking for a specialist?

Find a Legal Translator

Follow Us

  • Twitter
  • Facebook

Blawg Tag Cloud

Announcements annual conference Annual Meetings ATA62 Best Practices Business Practices Charter of Fundamental Rights Checklist Civil-Law Notary conference Conference Session Summaries Court interpreters Court Interpreting Data Protection Data Protection Commission Edward Snowden Español EU Privacy Law FISA Amendments Act GDPR German IJLLD Interpreting interpreting ethics Journal Language professionals Latin Law and Finance Legal English Legal Interpretation Legal Spanish Legal Translation Notario Notario Fraud Notary Patent Translation Privacy Privacy Shield Regulation 2016/679 Spanish Sworn Public Translation Traducción Translation Translation Review US Privacy Law

Footer

Follow us on Twitter!

Tweets by LawD_ATA

Follow us on Facebook!

Follow us on Facebook!

Site map

  • About
    • Mission and History
      • Division Officers and Leadership Council
  • Calendar

Your privacy rights

A note about your privacy rights

Copyright © 2022 · ATA Law Division

loading Cancel
Post was not sent - check your email addresses!
Email check failed, please try again
Sorry, your blog cannot share posts by email.