
The JLD Editorial Committee is pleased to announce a new series entitled “Switching Tracks.”
The translation and interpretation landscape has changed significantly since the advent and mass adoption of AI tools. During this time of flux, many linguists may have contemplated–or are now considering–switching from freelance to in-house or vice versa. Dreaming about being your own boss or having a benefits package is one thing, leaving the professional environment you’ve grown comfortable with is another. To be forewarned is to be forearmed with such a monumental shift; in that vein, the Editorial Committee reached out to JLD members to learn about their experiences switching career tracks. We sincerely hope you enjoy learning about and from your peers. And for those taking the plunge, may your own tracks switch smoothly!
JLD Editorial Committeeは「進路変更」という新シリーズを発表いたします。
生成AIツールが誕生し、幅広い分野で導入されて以来、通訳・翻訳業界は大きく変化してきました。この流動が激しい時期に、フリーランスから社内翻訳者へ、または社内翻訳者からフリーランスへとキャリアの変更を検討中の方もいらっしゃることでしょう。フリーランスとして自分自身で作業することや、会社による福利厚生を受け取ることを想像するのは楽しいかもしれませんが、それを現実化させるために、育った環境を実際に離れていくのはそう簡単なことではありません。キャリアチェンジという大きな変化については『備えあれば憂いなし』です。そこでEditorial Committeeは数人のJLDメンバーの協力を仰ぎ、仕事の進路変更の経験に関する記事をご用意しました。業界の仲間の話を楽しく読みながら、自分の進路変更もうまく達成できるように頑張ってください。
Leave a Reply