Part I—Derecho de la persona and Derecho de familia By Rebecca Jowers I’m a firm believer that legal translators and interpreters need to learn loads of law to be able to do our jobs properly. And if we have a firm grasp of the core concepts and terminology of the Civil Code, that’s half the […]
T&I for Indigenous Communities in Commercial Projects in Mexico
By Carlos Romero Mexican agrarian law provides that when indigenous communities[1] take part in a court proceeding, the agrarian court must assign, free of charge, a translator and interpreter who understands their culture and speaks their language so that they can explain the scope and consequences of said court proceeding.[2] Without a doubt, it is […]
Minutes of the Law Division 2023 Annual Meeting
Minutes of the Law Division Annual Meeting (Virtual) American Translators Association October 11, 2023 Present: Administrators Elizabeth Herron-Sweet Monique Longton Leadership Council Dmitry Beschetny Katja Gugelmeier Caroline Kim 1. Call to Order The meeting was called to order at 1:30 p.m. ET by Elizabeth Herron-Sweet. She welcomed everyone to the meeting and thanked them […]
ATA Law Division Professional Forum: Using Neural Machine Translation Engines for Translating Legal Documents
Takeaways from participants Around 60 linguists attended our forum that took place in Miami during ATA64. They were sitting at seven tables, and each table discussed the following prompts: Our Future, Operations, Marketing, and Pricing. Please find here a summary of the participants’ takeaways. 1. Our Future ATA gave a virtual conference in May 2023 […]
Messenger Marketing for Freelance Translators: How to Leverage it Effectively
This material first appeared as an article in the newsletter of the ATA Translation Company Division, here, and published with permission from the ATA-TCD newsletter editor and the author. Thank you to Nora Favorov and Liv Bliss for their valuable contributions as editors of the article. By Dmitry Beschetny Introduction There are numerous ways to […]