On February 24, there will two webinars on audiovisual translation:
Subtitling: How a Text Translator Can Become a Subtitler with Deborah Wexler
February 24, 12 pm Eastern time (Recording will be provided) – ATA members $45, non-members $60
Subtitling is a translation job. You’re a translator. Shouldn’t that be enough?
Actually, it’s not. When you’re translating a book or document, you have a single stream of text to deal with.
When you are translating a movie, you have two streams of information coming at you at the same time and are limited by reading speed and the number of characters allowed. And the differences don’t stop there.
Is this specialty a good fit for your business? Register now to find out!
What will you learn?
- The differences between text translation and subtitling
- Subtitling formatting
- Basic functions of subtitling software
- The dos and don’ts of managing time and space constraints
- How to train yourself in subtitling
Closed-Captioning and SDH: An Introduction with Mara Campbell
February 24, 1:30 pm Eastern time (Recording will be provided) – ATA members $45, non-members $60
This webinar will describe and compare the techniques of closed-captioning (CC) and subtitles for the deaf and hard-of-hearing (SDH), both tasks that can offer entry into the audiovisual translation industry.
Presenter Mara Campbell will cover roll-up captions and pop-on captions with and without placement, as well as the pros and cons of available freeware and professional software.
What will you learn?
- An understanding of what Closed Captioning and SDH are and what producing them entails
- How similar and different Closed Captions and SDH are and the different audiences they serve
- An understanding of the different types of Closed Captions and SDH and the industry standards captioners are expected to produce
- The many freeware and professional software available to perform these tasks
- To identify if they are qualified, capable and/or willing to learn how to perform these tasks professionally
Register for Two Webinars and Save!
Register for both Subtitling: How a Text Translator Can Become a Subtitler and Closed-Captioning and SDH and save $15.
Remember, if you can’t attend both live webinars, register now and you will receive a link to the on-demand recordings after they take place.
ATA Member: Click to Register
Non-Member: Click to Register