• Home
  • About
    • About the Interpreters Division
    • Leadership Council
    • Letter to members – June 2026
    • Letter to Members – 2025
    • The Interpreting Profession
    • Agendas, minutes and reports
    • History
      • Past Administrators
      • Letter to Members – November 2018
      • Letter to Members – February 2019
      • Letter to Members – May 2019
      • Letter to members – October 2019
      • Letter to members – February 2020
    • ATA Antitrust Compliance Policy
    • Photo credits
  • Discussion Group
    • Members Discussion Group
    • Discussion Group Policy and Netiquette
  • Blog
    • All blog entries
    • Interpreters Division Blog Author Guidelines
    • Newsletter Archive
  • Resources
    • Resources – All
    • Advocacy
    • Pro bono opportunities
    • Interpreters associations
    • Translation in Medical Encounters
    • ATA Code of Ethics and Professional Practice
    • ATA Interpreting Services Agreement and Model Contract
  • Events
    • Calendar of events
    • ATA Interpreter Connections
  • Archives
    • All Blog Posts Archive
    • Latest News Archive

ATA Interpreters Division

Parliament struggles to recruit English-language interpreters | European Parliament | EurAct | 06 April 2012

May 29, 2012 By ID-webmaster

Thirty years on, Margaret Thatcher’s education policies have created a shortage of skills in the EU institutions, which are struggling to recruit English-language interpreters and translators. The UK’s House of Lords has called on the government to address Britain’s “monoglot culture” by re-instating compulsory language classes in schools.

“For years, we’ve been having great difficulty recruiting English people,” said Miguel Angel Martinez, a Spanish deputy in charge of the European Parliament’s multilingualism policy.

The EU Assembly was struggling to recruit native English speakers for its interpretation and translation services, he told EurActiv in an interview.

The issue has also been raised by the European Commission, which warned in 2009 that EU institutions were likely to face an acute shortage of English-language interpreters by 2015, when the current generation of officials retire.

Martinez said the skills shortage was “due to the fact that language teaching has been removed [from school curricula] during the days of Ms Thatcher because the British thought they would no longer need it.”

As a result, most young people of 25-30 years of age speak English only, Martinez said, which creates problems for the Parliament’s interpretation and translation services.

Language learning, he stressed, should again become a priority for Britain.

Lords call for making language learning compulsory Britain’s poor language skills are not only an issue for officials in Brussels-based EU institutions.

The UK House of Lords has recently woken up to what it describes as a “monoglot culture” which prevents British students from participating in foreign exchange programmes such as the Erasmus scheme.

“Making language learning compulsory in both primary and secondary school would be one way of increasing the UK’s participation” in Erasmus, the Lords said in a report published on 22 March.

If nothing is done to promote language learning, “the UK’s future participation in mobility programmes, such as the EU’s Erasmus scheme, cannot be assured,” they warned.

The Lords report was part of a broader inquiry into the EU’s role in modernising higher education in Europe.

For more information, please visit: https://www.euractiv.com/culture/parliament-struggles-recruit-english-language-interpreters-news-512000

Share this:

  • Email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Share on WhatsApp (Opens in new window) WhatsApp
  • Share on Telegram (Opens in new window) Telegram
  • Share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Share on Reddit (Opens in new window) Reddit
  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X
  • Share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn
  • Print (Opens in new window) Print
  • More
  • Share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr

Like this:

Like Loading…

Filed Under: Interpreting News

Connect with the ID

  • ID on Facebook (ATA.Interpreters)
  • ID on X (formerly Twitter) (@ATAInterpreters)
  • ID on LinkedIn (ID)
  • ID Discussion Group  (ID members only)
  • ID on Instagram (@ata_interpreters_division)

Welcome to the American Translators Association’s Interpreters Division website!

  • About the ID
  • Leadership Council
  • Join the ID
  • Not an ATA member? Join ATA

 

  • ID Blog

Copyright © 2026 · ATA Interpreters Division

%d