Just a quick update, the number of RSVP's for our annual dinner, is already over 65!If you haven't yet, there is still a little time. Don't wait! RSVP at https://2016jldnetworkingdinner.eventbrite.com Also, please consider the brown bag option (bringing your own) … [Read more...]
ATA57: JLD Sessions & Events
We are pleased to announce Prof. Jay Rubin will be our Division Guest Speaker this year. You can find his bio here. And here are some of the other JLD sessions at the conference.The early bird deadline for the conference is this Friday, September 23. The … [Read more...]
Words and 言葉 by Jim Davis
“Two Roads Diverged ...”: Making Good Choices in Japanese-into-English Translation(Part 3) This is the third of four parts of a paper based on the standing-room-only presentation Jim gave at the 2015 ATA Conference in Miami entitled "Two Roads Diverged ...": Making Good Choices … [Read more...]
Words and 言葉 by Jim Davis
“Two Roads Diverged ...”: Making Good Choices in Japanese-into-English Translation(Part 2) This is the second of four parts of a paper based on the standing-room-only presentation Jim gave at the 2015 ATA Conference in Miami entitled "Two Roads Diverged ...": Making Good Choices … [Read more...]
Upcoming T&I Events
A preview of the ATA57 Conference website is up.Prices listed are for reference only. The site will be live in July.https://www.atanet.org/conf/2016/registration/***************************************************************************April 16, 2016. Central London, … [Read more...]
Words and 言葉 by Jim Davis
“Two Roads Diverged ...”:Making Good Choices in Japanese-into-English Translation(Part 1) This is the first of four parts of a paper based on the standing-room-only presentation Jim gave at the 2015 ATA Conference in Miami entitled "Two Roads Diverged ...": Making … [Read more...]
ATA 2015: How to Read and Translate Risk and Safety Vernacular Phrases in Technical Texts
ATA 56th Annual Conference Session ST-3Friday, Nov 06, 10:00am-11:00amSession summary by Noriko NevinsThe purpose of this presentation was to inform translators who translate chemical documentation that there are official set translations that employ established and accepted … [Read more...]
ATA 2015: Translating Racially Sensitive Passages and Other Minefields
ATA 56th Annual Conference Session J1 Thursday, Nov 05, 11:15 AM - 12:15 PMSession Summary bySarah LindholmIn this session, the Japanese Language Division’s 2015 Distinguished Speaker, Juliet Winters Carpenter, used various excerpts from an as-yet-unpublished thirty-page … [Read more...]
ATA 2015: Skills and Strategies for Deciphering Handwritten Japanese Documents
ATA 56th Annual Conference Session J-6Saturday, Nov 07, 3:30 PM - 4:30 PMSession summary byPaul KoehlerA session on how to decipher difficult-to-read handwriting in Japanese was given by Dr. Mariko Okada, an associate professor at J.F. Oberlin University in Tokyo, and ATA … [Read more...]
ATA 2015: The Japanese-English Interpreter’s Panel
ATA 56th Annual Conference Session J-8Saturday, Nov 07, 2:00 PM - 3:00 PMSession Summary byTyler MillerThere were many things to take away from the entertaining and informative Japanese/English Interpreters Panel at the Miami ATA conference. The four presenters, Ms. Izumi … [Read more...]
- « Previous Page
- 1
- …
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- …
- 21
- Next Page »

