• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

ATA CLD

Chinese Language Division

  • Home
  • Events
    • ATA Conference
    • Current Event
    • Photo Gallery
    • Past Events
  • Yifeng Blog
    • Blog: By Post Date
    • Blog: Technology
    • Blog: ATA Annual Conference
    • Blog: Translation
    • Blog: Interpretation
    • Blog: ATA Certification
    • Blog Author Guidelines
    • Newsletter Archive
  • Podcast
  • About CLD
    • About CLD
    • Welcome Letter From the Administrator
    • Leadership Council
    • What We Have Done
    • Past CLD Officers
    • Netiquette
  • Resources
    • ATA Certification
    • Terminology Resources
    • ATA Resources
    • Translation Practice Group
  • Wechat
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Listserv
  • Email

Shaoli Gu

How Blockchain Technology will Reshape Language Services

June 13, 2021 By Shaoli Gu Leave a Comment

By Vic Xu | 许子爵 ; Translated by Trevor Cook • Source: Yifeng 2019 Fall Issue (编者按:区块链是当前一大热点话题,编者尤其想要特别提及的是Trevor Cook,他自从2018年夏刊就担任《译风》的编辑。Trevor是一名ATA认证的中进英译员,多年来他为全球客户提供翻译和其他语言及文化服务。目前,Trevor考入法学院继续深造。我们在此特别感谢他多年来对美国译协中文分会的贡献和付出。我们也祝愿他在法学院如鱼得水,再展宏图。) Public interest … [Read more...] about How Blockchain Technology will Reshape Language Services

Filed Under: Industry, Technology

Accent Improvement for Asian-Language Speaker

May 20, 2021 By Shaoli Gu Leave a Comment

May 26 / 6:30 pm - 7:30 pm EDT For more information or to register, please visit the ATA Webinar page. Accents can be great conversation starters, but sometimes they create conversation hurdles. For many Chinese speakers, speaking American English comes with … [Read more...] about Accent Improvement for Asian-Language Speaker

Filed Under: Past Events

How I Became a Certified Translator in 10 Hours

May 3, 2021 By Shaoli Gu Leave a Comment

Rony Gao | 高嵘 • Source: Yifeng 2019 Winter Issue Since January 2018, I have been coordinating a practice group for Chinese/English translators in which we help each other prepare for the ATA certification exam. We practice with one passage per week and usually alternate … [Read more...] about How I Became a Certified Translator in 10 Hours

Filed Under: ATA Certification, Translation

Translation or Interpretation?

May 3, 2021 By Shaoli Gu Leave a Comment

By Pency Tsai • Source: Yifeng 2016 Summer Issue Translation and Interpretation – the two are obviously intertwined but how does each benefit its practitioners? Which one should one concentrate on? Let me introduce you to a little bird...let’s call her Pansy (no relation to … [Read more...] about Translation or Interpretation?

Filed Under: Industry, Interpretation, Translation

Some Key Health Insurance Terms

April 21, 2021 By Shaoli Gu Leave a Comment

Trista Xiuchuan Lu •  Source: Yifeng 2017 Summer Issue The American healthcare system is different from that of most western countries in the world, and the terms used in this article are therefore applicable only in America. While the terms discussed here are not numerous, … [Read more...] about Some Key Health Insurance Terms

Filed Under: Terminology

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Page 2
  • Page 3
  • Page 4
  • Go to Next Page »

Primary Sidebar

CLD Cafe: ATA65 Debrief

Latest Posts

  • “Staying Close to UN Themes Is Crucial”: Pei (Peggy) He’s Guide to Mastering the CELP
  • How to Draft a Winning Proposal for ATA66
  • My Journey to the West USA – The 65th ATA Conference
  • Behind the Booth and Beyond: My First ATA Conference Experience
  • City of Roses: A Guide to Portland for ATA65 Attendees

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Copyright © 2025 · ATA Chinese Language Division