By Fang Sheng Photo provided by Toronto Interpreters Practice (TIP) Working as an interpreter can be isolating. In this article, I explore how the Toronto Interpreters Practice, founded by a group of interpreting professionals in 2017, provides a valuable solution to the … [Read more...] about TIP of Our Time: A Chronicle of the Toronto Interpreters Practice
Interview
一个职业译者攻读第二专业的体会
作者:马博群 编辑:盛方 很多翻译工作者,不论是出于工作需要,还是经济上的原因,会考虑修读第二个专业,作为业务的补充,也有的甚至是作为职业转轨的努力。这里我们采访了中文分会的会员马博群先生 (Bernie Ma),请他谈一谈修读 Paralegal 专业的体会。 请问什么是Paralegal? 以往中文把 paralegal 翻译为律师助理,实际上是不准确的。在加拿大,paralegal有着特殊的地位。安大略省执业的 paralegal … [Read more...] about 一个职业译者攻读第二专业的体会
A Conversation with Pency Tsai
By: Fang Sheng Edited by: Ben Murphy 2022 marks the 100th anniversary of the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO). This editor sits down with ATIO’s current president, ATA CLD’s very own Pency Tsai, for a conversation about … [Read more...] about A Conversation with Pency Tsai
Speaking of Speaking
- on the English-Mandarin Bilingual Toastmasters Club By: Fang Sheng Edited by: Ben Murphy Many professionals need to speak in public from time to time, and the challenges of addressing a crowd are particularly acute when one has to speak … [Read more...] about Speaking of Speaking
Interview With Interpreter Gigi Yau
By Junqiao Chen | 陈俊巧 Gigi Yau (尤建之)has been participating in the Chinese Language Division (CLD) since she attended her first ATA conference in San Francisco in 2016, but she has been translating and interpreting—trilingually— for many years before that. Join us in … [Read more...] about Interview With Interpreter Gigi Yau