By Cyril Flerov Even though experiments with Remote Simultaneous Interpretation (RSI) have been taking place since the early 1970s, it is only relatively recently that we have heard more and more about this type of interpretation. It may exist in several configurations, namely: Internal cable – interpreters are in the same building but not in the … [Read more...]
USCIS Draft Policy Memorandum on the Role and Use of Interpreters, 12/15/2015
U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) invites you to participate in a teleconference listening session on Tuesday, December 15, from 2:30 to 4 p.m. (Eastern) (9:30 to 11:00 a.m. Hawaii Time) (Wednesday, December 16, from 5:30 to 7:00 a.m., Guam and CNMI Time) by providing feedback on a draft policy memorandum for the role and use of interpreters … [Read more...]
Hospital Language Access is a Matter of Life or Death
By Carol Velandia Approximately 25 million people in the United States are defined as being Limited English Proficient or LEP. A LEP person cannot speak, read, write, or understand the English language at a level that permits them to interact effectively with English speakers. In the hospital setting, good communication is crucial; it is actually a matter of life … [Read more...]
IMIA Annual Conference 2016 – Call for papers
Call for papers International Medical Interpreters Association (IMIA) Annual Conference 2016 April 29th – May 1st, 2016 Boston, MA Submission deadline: November 30, 2015 Registration deadline (for approved abstracts): December 31, 2015 For more information: imiaweb.org/conferences/callforpapers.asp Image: Pixabay … [Read more...]
Interpreting in Progress
By Gerardo Lázaro Interpreting is a necessity that has played a role in human communication ever since the existence of diverse languages. Today, with more than 7,100[1] living languages around the world, and as a result of our technological capabilities, communication may be at its peak. And yet, a lack of understanding between speakers of diverse languages has … [Read more...]