12月13日・14日、JLD文殊の知恵「翻訳者のためのツール」感想文 クリスマス前の忙しい時期に、参加者計29人が集まりました。また、それぞれが、自分の使っている椅子や机について、スライドを見ながらコメントして、参加型で活発に意見交換や質問ができました。 Standing … [Read more...]
2024年ワード・オブ・ザ・イヤー
With 2024 coming to an end, English-language dictionaries have released their 2024 Word of the Year. In Japan as well, the Kanji of the Year, U-Can Shingo Ryukogo Taisho and Internet Buzzword Award have also been announced. Let’s take a look! まずは2024年「今年の漢字」です。今年はずばり「金」 … [Read more...]
2024 Words of the Year
As the year winds down, dictionaries in the U.S. have been busy unveiling their Word of the Year for 2024. Let’s take a look at the English words that made it to the top of the word pack in 2024. (We’ll introduce the Japanese Word of the Year winners in a separate blog post.) … [Read more...]
Resource Roundup 3: 少納言 KOTONOHA「現代日本語書き言葉均衡コーパス」
Hello, everyone! For this installment of the Resource Roundup series, we are looking at Shonagon (少納言), an online corpus of contemporary written Japanese maintained by the National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL, 国立国語研究所). Why I find this resource … [Read more...]
International Translation Day 2024
September 30 is International Translation Day. This date was chosen because it also marks the feast day of St. Jerome, a monastic leader who translated most of the Bible from Greek into Latin1 and the patron saint of translators, librarians, and encyclopedists2. The International … [Read more...]
Resource Roundup 2: Reading Japanese with a Smile
Reading Japanese with a Smile Author: Tom Gally Amazon I have been learning and using Japanese for more than 20 years and while I do well enough, I am also extraordinarily aware of my shortcomings. Despite years of study and a plethora of programs, there has always been a … [Read more...]
Resource Roundup 1: 「チームを動かすIT英語実践マニュアル 」& 「AWSの基本・仕組み・重要用語が全部わかる教科書」
As translators and interpreters, we are by definition curious, lifelong learners. And just like any other profession, we need to update and expand our skillset on a regular basis. Especially now, with new technologies and content coming out all the time, it can be hard to keep up … [Read more...]
JLD’s Resource Roundup
The JLD Editorial Committee is excited to announce a new, intermittent series called “Resource Roundup.” This series is meant to provide our community with thoughtful reviews of our favorite professional resources. Those resources could be in the form of a book about translation … [Read more...]
“Interview with Educators” series Vol. 4: Ms. Hana Kawashima Ransom
Hello readers! The JLD Editorial Committee is pleased to bring you the fourth installment of our "Interview with Educators" series with Hana Kawashima Ransom. Hana Kawashima Ransom is an ATA-certified English-Japanese translator based in Texas. She has more than 30 years of … [Read more...]
“Interview with Educators” series Vol. 3: Ms. Yuka Matsudaira
Hello readers! This is Editorial Committee member Audra Lincoln. Today, the JLD team is bringing you the third installment of our "Interview with Educators" series. Our guest this time is Yuka Matsudaira-san. Yuka Matsudaira is a MIIS (Middlebury Institute of International … [Read more...]