We have been collecting materials from the law-related sessions at ATA59 in New Orleans and are happy to announce that many of the slides are now posted here! We hope this will be useful to you, either to refresh yourself and supplement your notes on sessions you attended or to learn something new from sessions […]
ATA59
ATA59 Session Recap: “Subtle Flavors of the Law: Filler Words in German Legal Texts”
By Heike Holthaus Gummi bears. Juicy, flavorful gummi bears. Albeit void of nutritional value, who can resist? What does this have to do with filler words, you rightfully ask? Well, as Michael and Sabine point out, filler words, too, are void of “nutritional value” – they have no inherent meaning – but they can […]
ATA59 Session Recap: “Patents: From Draft to Grant, and Tackling Terminological Nightmares”
By Heike Holthaus Session presented by Heike Holthaus, Nadine Edwards, Nicholas Hartmann and Karen Tkaczyk ATA59 NOLA: great sessions, excellent speakers, fun people, interesting city, great food. And on top of all that I had the great pleasure of presenting a session with my esteemed colleagues Karen, Nicholas and Nadine on my favorite topic: patents. […]
ATA59 Session Recap: “Whipping Portuguese>English translations into shape”
By Elizabeth Herron-Sweet The first presentation I attended at ATA59 in New Orleans was Tim Friese’s “Whipping Portuguese>English translations into shape.” It was not labeled as a legal presentation, but – to the delight of many in the audience – it turned out that many of his examples were legal terms and phrases. Tim is […]
ATA59 Session Recap: “Legal Issues and Reporting Requirements for Staff Health Care Interpreters”
By Elena Morrow, CT, CMI In October of 2018, I had the privilege of presenting my topic to a group of passionate interpreters at the ATA annual conference in New Orleans. We discussed many intricacies and difficult legal situations that healthcare interpreters often face when delivering services at hospitals and clinics across the country. My […]