• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

ATA CLD

Chinese Language Division

  • Home
  • Events
    • ATA Conference
    • Current Event
    • Photo Gallery
    • Past Events
  • Yifeng Blog
    • Blog: By Post Date
    • Blog: Technology
    • Blog: ATA Annual Conference
    • Blog: Translation
    • Blog: Interpretation
    • Blog: ATA Certification
    • Blog Author Guidelines
    • Newsletter Archive
  • CLD Podcast – Yi Sheng
  • About CLD
    • About CLD
    • Welcome Letter From the Administrator
    • Leadership Council
    • What We Have Done
    • Past CLD Officers
    • Netiquette
  • Resources
    • ATA Certification
    • Translation Practice Group
    • Terminology Resources
    • ATA Resources
  • Wechat
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Listserv
  • Email

Yifeng Blog: By Post Date

“最准确的”网络翻译工具DeepL使用感想

March 9, 2022 By cld7934 1 Comment

作者:Arthur Wan                                   编辑:盛方   世界上最精确的翻译工具是什么?这个问题估计很多人都想知道,但要给出一个满意的答案,似乎不容易,而且往往引起争议。有个网上翻译工具,它声称自己能提供“全世界最准确的翻译”,这就是今天我想谈的DeepL。 我第一次接触DeepL,大约是两年前。那时候,我出于好奇,偶尔用一下DeepL,也会拿它跟谷歌翻译(Google … [Read more...] about “最准确的”网络翻译工具DeepL使用感想

Filed Under: Hot Topics, Industry, Technology, Translation

Speaking of Speaking

February 15, 2022 By cld7934 1 Comment

- on the English-Mandarin Bilingual Toastmasters Club By: Fang Sheng                                Edited by: Ben Murphy Many professionals need to speak in public from time to time, and the challenges of addressing a crowd are particularly acute when one has to speak … [Read more...] about Speaking of Speaking

Filed Under: Hot Topics, Interpretation, Interview

Thoughts on Specialization

January 8, 2022 By cld7934 Leave a Comment

By: Evelyn Yang Garland                                                       Edited by: Fang Sheng Be a generalist and a specialist I have often pondered the question of whether it is better to specialize in one area of translation (and interpretation) or to be a … [Read more...] about Thoughts on Specialization

Filed Under: Industry, Interpretation, Translation

Match up the Match

December 15, 2021 By cld7934 1 Comment

Remote Interpreting for the 2020 Summer Olympic Games By: Rony Gao                                            Edited by: Fang Sheng   From the Editor: As the 2020 Summer Olympics concluded in Tokyo in 2021, and the 2022 Winter Olympics is fast approaching in Beijing, … [Read more...] about Match up the Match

Filed Under: Interpretation

英译中在不同情境下的用词选择

December 1, 2021 By cld7934 2 Comments

作者:张吴明姝                                                          编辑:盛方 美国翻译协会(American Translators Association)第62届年会中,有幸在现场听了鲍川运教授的两场讲座。感觉瞬间回到了大学时的翻译课堂,两个小时一下子就过去了,让人恨不得重回校园去做鲍老师的学生。 鲍老师在讲到英译中的时候,提到一个例句很有意思,这里与大家一起讨论。 例句: The cold war was not won by generals or … [Read more...] about 英译中在不同情境下的用词选择

Filed Under: Translation

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 6
  • Page 7
  • Page 8
  • Page 9
  • Page 10
  • Interim pages omitted …
  • Page 14
  • Go to Next Page »

Primary Sidebar

Latest Posts

  • Two Decades in T&I: In Conversation with Jessie Doherty (Part II)
  • Two Decades in T&I: In Conversation with Jessie Doherty (Part I)
  • Accent-u-ate the Positive: How Clear Communication Transforms Careers
  • In Conversation with Luyi Yang: Recipient of ATA Rising Star Award
  • My Experience as a Student at ATA66

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Copyright © 2026 · ATA Chinese Language Division