JLD

Japanese Language Division

  • Home
  • About
    • Past JLD Officers
    • JLD Governance Reports
    • JLD Website Updates
  • JLD Events
    • Upcoming Online Events
    • Industry Events
  • Resources
    • Information on T&I Scams 翻訳通訳の詐欺情報
    • Academic Articles
  • Online Community
    • Online Forum Rules and Etiquette
  • Division Newsletter
  • JLD Blog
  • Members Only
    • JLD Online Event Video Library

Session J-10: Readability Matters, Insist on Human Touch to Stay Competitive Presented by Naoko Uchida

June 5, 2017 By JLD Administrator Leave a Comment

Summarized by Rika Mitrikローカリゼーション分野でコンテンツの和訳を手掛ける内田順子さんが訳質の問題がどのような経緯を経て出てくるのか事例を挙げながら説明してくれました。誤訳ではないけれど、ターゲット言語である日本語では不自然な表現がいくつもの工程を経た後でも残ってしまうのはなぜなのでしょうか。ローカリゼーションの現場では翻訳の質を数値データにして評価するためにLQA(Linguistic Quality Assurance: … [Read more...]

Filed Under: ATA Conference, ATA57, session summary, translation

ATA 2015: Translating Racially Sensitive Passages and Other Minefields

January 21, 2016 By Nadine Edwards Leave a Comment

ATA 56th Annual Conference Session J1 Thursday, Nov 05, 11:15 AM - 12:15 PMSession Summary bySarah LindholmIn this session, the Japanese Language Division’s 2015 Distinguished Speaker, Juliet Winters Carpenter, used various excerpts from an as-yet-unpublished thirty-page … [Read more...]

Filed Under: ATA Conference, ATA56, literary translation, session summary

ATA 2015: How to Read and Translate Risk and Safety Vernacular Phrases in Technical Texts

January 21, 2016 By Nadine Edwards Leave a Comment

ATA 56th Annual Conference Session ST-3Friday, Nov 06, 10:00am-11:00amSession summary by Noriko NevinsThe purpose of this presentation was to inform translators who translate chemical documentation that there are official set translations that employ established and accepted … [Read more...]

Filed Under: ATA Conference, ATA56, session summary

ATA 2015: Skills and Strategies for Deciphering Handwritten Japanese Documents

December 23, 2015 By Nadine Edwards Leave a Comment

ATA 56th Annual Conference Session J-6Saturday, Nov 07, 3:30 PM - 4:30 PMSession summary byPaul KoehlerA session on how to decipher difficult-to-read handwriting in Japanese was given by Dr. Mariko Okada, an associate professor at J.F. Oberlin University in Tokyo, and ATA … [Read more...]

Filed Under: ATA Conference, ATA56, session summary

ATA 2015: The Japanese-English Interpreter’s Panel

December 16, 2015 By Nadine Edwards Leave a Comment

ATA 56th Annual Conference Session J-8Saturday, Nov 07, 2:00 PM - 3:00 PMSession Summary byTyler MillerThere were many things to take away from the entertaining and informative Japanese/English Interpreters Panel at the Miami ATA conference.  The four presenters, Ms. Izumi … [Read more...]

Filed Under: ATA Conference, ATA56, interpreting, session summary

ATA 2015: Challenges of Literary Translation: Finding your Voice

December 2, 2015 By Nadine Edwards Leave a Comment

ATA 56th Annual Conference Session J-4Friday, Nov 06, 2:00 PM - 3:00 PMSession Summary byPatricia PringleJuliet Winters Carpenter shared with us the various types of challenges and choices she faces as she translates Japanese literary works. She gave us some idea of the … [Read more...]

Filed Under: ATA Conference, ATA56, literary translation, session summary

ATA 2015: Deposition Interpreting Workshop

November 27, 2015 By Nadine Edwards Leave a Comment

ATA 56th Annual Conference Session J3Thursday, Nov 05, 3:30 PM - 4:30 PMSession Summary byMiyako OkamotoIzumi Suzuki started her workshop by asking the attendees’ preferred language, Japanese or English. Then she asked how many have ever interpreted in deposition. She saw only … [Read more...]

Filed Under: ATA Conference, ATA56, interpreting, session summary

ATA 2015: “Two Roads Diverged…”: Making Good Choices in Japanese-into-English Translation

November 18, 2015 By Nadine Edwards Leave a Comment

ATA 56th Annual Conference Session J2Thursday, Nov 05, 2:00 PM - 3:00 PMSession Summary byDrew FernandoAs you probably already guessed by the allusion to the famous poem by Robert Frost, Session J-2 dealt with choosing between the possible options when translating from Japanese … [Read more...]

Filed Under: ATA Conference, ATA56, blog posts, session summary, translation

ATA 2014: Automotive Translation and Interpreting

December 15, 2014 By JLD Administrator Leave a Comment

Presented by: Miyako OkamotoSummarized by: Yoko UsuiMy job responsibility includes being an in-house interpreter for a Tier 1 Toyota supplier, so needless to say, Ms. Okamoto’s session on “Automotive Translation & Interpreting – How cars are made” was on my list of … [Read more...]

Filed Under: ATA Conference, ATA55, session summary

ATA 2014: English>Japanese Translation of Figures of Speech

November 27, 2014 By JLD Administrator Leave a Comment

講演者: 望月良浩報告者: ミトリック理香(Rika … [Read more...]

Filed Under: ATA Conference, ATA55, session summary

  • « Previous Page
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Next Page »

T&I Scam Info 翻訳通訳の詐欺情報

Social Media

Recent Posts

  • 法律事務所の翻訳業務と法務翻訳のヒントー4月JLDウェビナー 感想文 April 25, 2025
  • Legal Translation with Kaya Matsumoto April 25, 2025
  • JLD Certification Workshop April 8, 2025
  • JLD 文殊の知恵 Write up for Tools for Interpreters March 19, 2025
  • JLD文殊の知恵 Summary of Tools for Interpreters March 19, 2025
  • Get Ready for ATA66 in Boston! February 7, 2025
  • JLD文殊の知恵 「文殊の知恵サマリー」感想文 January 23, 2025
  • JLD文殊の知恵 「Tools for Translators in December 2024」感想文 January 23, 2025
  • JLD文殊の知恵「翻訳者のためのツール」感想文 January 10, 2025
  • 2024年ワード・オブ・ザ・イヤー December 31, 2024

Site Navigation

  • Home
  • About
    • Past JLD Officers
    • JLD Governance Reports
    • JLD Website Updates
  • JLD Events
    • Upcoming Online Events
    • Industry Events
  • Resources
    • Information on T&I Scams 翻訳通訳の詐欺情報
    • Academic Articles
  • Online Community
    • Online Forum Rules and Etiquette
  • Division Newsletter
  • JLD Blog
  • Members Only
    • JLD Online Event Video Library

Copyright © 2025 · ATA Japanese Language Division