• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

ATA Portuguese Language Division

Website for the Portuguese Language Division of the American Translators Association

  • HOME
  • ABOUT US
  • Leadership Council
  • RESOURCES
  • HOW TO JOIN
  • CERTIFICATION
  • EVENTS

PLD Webinar Series: The Challenges of Being a Translator and Interpreter for Brazilian Federal Courts

July 15, 2020 By PLD 3 Comments

JOIN US FOR OUR FIRST PLD WEBINAR SERIES!

The Challenges of Being a Translator
and Interpreter for Brazilian Federal Courts
Sat, Aug 8, 2020 – 12 pm US Central Time

SIGN UP HERE

A view from Brazil: The most common challenges of translation and interpretation in court. Translators and interpreters play an important role in guaranteeing effective communication, spreading knowledge across borders, and connecting citizens from different cultures. Therefore, being a court translator and interpreter in South America is more than being bilingual. It requires deep cultural and linguistic understanding, expert knowledge of legal terminology, the ability to communicate clearly, and quick and accurate evaluation in order to choose a translation option for a word, depending on the scenario, because a wrong word can ruin the whole translation and cause extremely serious problems for an offender. At the mature stage of a professional life, you are capable of being consistent enough with language so that those challenges won’t scare you away. Because smooth seas will never make skillful sailors and the key to success is often the ability to adapt! Moderated by Melissa Harkin, PLD Assistant Administrator.

This event will be held for PLD members only.
To join the ATA & PLD now and enjoy this and other member benefits, click here.

ABOUT THE SPEAKER
Renata Machado
CEO, Ativa Brazil

Renata Machado is a conference interpreter, translator and proofreader specialized in international and space law. As an expert in legal and governmental subjects with over 20 years of experience in the corporate and pedagogical field, she’s a court translator and interpreter (Portuguese <> English <> Spanish), a remote interpreter for the United States and some European countries in legal, medical, customer service, and immigration-related issues, a translator of PC games, internet technology, e-commerce, and Chinese advertising services. She’s also the proud mother of an American boy, a Brazilian girl, and two adorable cats!

Filed Under: Education and Awareness, Events, Translation & Interpreting, Translation Conferences

Reader Interactions

Comments

  1. Gio says

    July 17, 2020 at 1:58 am

    Thank you for making this available.

    Reply
  2. Teresa says

    August 11, 2020 at 3:50 pm

    I could not participate. Was it recorded, so I could watch it?

    Reply
    • PLD says

      August 26, 2020 at 2:14 pm

      Hi Teresa,
      Stay tuned and we’ll have the material available according to ATA’s guidelines.
      Thanks,
      Rafa

      Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Primary Sidebar

SEARCH

Categories

  • Adventures in Legal Translations (2)
  • Annual Conference (78)
  • Blog Posts (48)
  • Bookclub (2)
  • Certification Exam (2)
  • Dicas de colegas (9)
  • Education and Awareness (28)
  • Election (4)
  • Events (96)
  • From the Administrators (13)
  • Good Oldies (3)
  • Interpreting (15)
  • Interviews (22)
  • Literary Corner (8)
  • Member Spotlight (44)
  • Na Ponta da Língua (1)
  • News (36)
  • Newsletters (8)
  • PLD Meet-up (6)
  • Reference Material (8)
  • Shop Talk (5)
  • Specialization (5)
  • Staying Healthy (2)
  • Subtitling (4)
  • Tech Corner (6)
  • The Learning Curve (1)
  • This & That (20)
  • Translation & Interpreting (43)
  • Translation Conferences (16)
  • Translation Day (5)
  • Uncategorized (17)

Footer

CONTACT US

Send your comments, questions and suggestions to ata.pld@gmail.com

If you are an ATA member and are interested in Portuguese, come and join us!

Copyright © 2025 · ATA Portuguese Language Division