Wendell Ricketts* Originally posted at Provenwrite.com Read the Portuguese version of this article translated by Juliana Samel The opinions expressed in this article are those of the author and do not necessarily express the American Translators Association's … [Read more...] about Toxic Translation: A Twelve-Step Program for Self-Injuring Translators
Good Oldies
O programa School Outreach da ATA também é para intérpretes!
Gio Lester A minha filha teve a sorte de frequentar uma escola de bairro bem pequena. Ao todo, eram 34 alunos. Duas salas de aula eram o suficiente para atender os alunos do pré à 6ª série. Seus coleguinhas vêm das mais diversas vivências e muitos falam mais de um idioma. Os … [Read more...] about O programa School Outreach da ATA também é para intérpretes!
Making the Most of Networking
Bianca Bold (PLD Assistant Administrator) Original publication: PLDATA, Volume XXII | Issue 4 | October 2013 As most seasoned and down-to-earth translators and interpreters probably know, networking is a crucial part of our life and career. However, not all of us know … [Read more...] about Making the Most of Networking