• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

ATA Portuguese Language Division

Website for the Portuguese Language Division of the American Translators Association

  • HOME
  • ABOUT US
  • Leadership Council
  • RESOURCES
  • HOW TO JOIN
  • CERTIFICATION
  • EVENTS

PLD

Happy International Translation Day!

September 30, 2021 By PLD 1 Comment

Happy International Translation Day! »»» from our corner of the world… to yours! ««« … [Read more...] about Happy International Translation Day!

Filed Under: Uncategorized

Meet Our New Administrator and Assistant!

August 20, 2021 By PLD Leave a Comment

Veteran PLD Member Tereza Braga interviewed Julia Pedro, our new Administrator, and Ruth Hollard, our new Assistant Administrator. Get to know them better in this animated virtual talk. Julia and Ruth will begin their term during PLD's Annual Meeting this fall. More … [Read more...] about Meet Our New Administrator and Assistant!

Filed Under: From the Administrators

Basic Tips on Remote Interpreting

June 14, 2021 By PLD Leave a Comment

Photo by Ksenia Kartasheva from Pexels

Mary Hernandez Castellanos   Working remotely has been tagged as our "new normal." But how do we adjust to this new way of providing our services? Well, let me tell you a little of how I’ve organized my office space to have a reliable connection, quality sound, adequate … [Read more...] about Basic Tips on Remote Interpreting

Filed Under: Uncategorized

Toxic Translation: A Twelve-Step Program for Self-Injuring Translators

April 28, 2021 By PLD 1 Comment

Wendell Ricketts* Originally posted at Provenwrite.com Read the Portuguese version of this article translated by Juliana Samel The opinions expressed in this article are those of the author and do not necessarily express the American Translators Association's … [Read more...] about Toxic Translation: A Twelve-Step Program for Self-Injuring Translators

Filed Under: Blog Posts, Good Oldies, Translation & Interpreting

Why must interpreters work in pairs?

April 7, 2021 By PLD Leave a Comment

by Denise Bobadilha Originally published on LinkedIn in Portuguese on August 19, 2018 Copy edited by Lynnea Hansen A regular Q&A with clients: I need an interpreter for a two-hour event, three hours at most. And I was told that two interpreters are needed for this job. But … [Read more...] about Why must interpreters work in pairs?

Filed Under: Blog Posts, Interpreting, Translation & Interpreting

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 3
  • Page 4
  • Page 5
  • Page 6
  • Page 7
  • Interim pages omitted …
  • Page 62
  • Go to Next Page »

Primary Sidebar

SEARCH

Categories

  • Adventures in Legal Translations (2)
  • Annual Conference (78)
  • Blog Posts (48)
  • Bookclub (2)
  • Certification Exam (2)
  • Dicas de colegas (9)
  • Education and Awareness (28)
  • Election (4)
  • Events (96)
  • From the Administrators (13)
  • Good Oldies (3)
  • Interpreting (15)
  • Interviews (22)
  • Literary Corner (8)
  • Member Spotlight (44)
  • Na Ponta da Língua (1)
  • News (36)
  • Newsletters (8)
  • PLD Meet-up (6)
  • Reference Material (8)
  • Shop Talk (5)
  • Specialization (5)
  • Staying Healthy (2)
  • Subtitling (4)
  • Tech Corner (6)
  • The Learning Curve (1)
  • This & That (20)
  • Translation & Interpreting (43)
  • Translation Conferences (16)
  • Translation Day (5)
  • Uncategorized (17)

Footer

CONTACT US

Send your comments, questions and suggestions to ata.pld@gmail.com

If you are an ATA member and are interested in Portuguese, come and join us!

Copyright © 2025 · ATA Portuguese Language Division