Ávaro Hattnher é tradutor e professor associado da UNESP, onde leciona sobre Estudos Americanos e Prática de Tradução. Descubra mais nesta entrevista liderada com maestria pela nossa querida Cris – é só clicar na imagem.Somos gratos a Cris Silva e ao Álvaro Hattnher por sua contribuição à PLD, com conhecimentos tão relevantes.
Main Content
RECENT POSTS

International Mother Language Day
The Portuguese Language Division held a quiet celebration paying homage to the “última flor do Lácio,” in Olavo Bilac’s words. While most of our members were enjoying and displaying their love for our mother tongue singing carnival ballads and sambas, Suzana Bernardo (Coimbra), Julia Pedro (Lisboa), and Giovanna Lester (Miami) spent two hours talking about […]

Member Spotlight – Lucas Rodrigues de Oliveira
Name: Lucas Rodrigues Oliveira Where you live: São Carlos-SP, Brazil Email: translation.lucas@gmail.com What you’re doing these days: (translator/interpreter/teacher/professor) I work as a translator and interpreter of English and Spanish into Brazilian Portuguese. My main areas are business and video games. Something you’re proud of: Quitting my regular 5-days-a-week office job to become a full-time freelance […]
Season’s Greetings and a Word of Appreciation
We, the Portuguese Language Division (PLD), would not exist without the numerous volunteers who graciously give their time and talents to make our voice heard. As 2022 comes to a close, we would like to take a moment to thank all those who contributed this year: MEMBER SPOTLIGHT INTERVIEWEES: Susana Bernardo, Vanira Tavares de Souza, […]

ATA-PLD Meetup in Boston
By Susana Bernardo I felt at home in multicultural Boston, where the Portuguese-speaking community is so big. Being there for a short time doing fieldwork for my PhD on healthcare communication and translation, I had the opportunity to gather with these two wonderful ladies, one also from the University of Coimbra and the other a […]

Member Spotlight – Yedda Araújo
Name: Yedda Araújo Where you live Queens, NY Email: yedda@sugarloaftranslations.com What you’re doing these days: (translator/interpreter/teacher/professor) I am a translator working primarily on legal and marketing projects and an interpreter. I work as a per-diem court interpreter for New York State and other clients. Something you’re proud of: Not giving up. In general, in life. […]