• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

ATA CLD

Chinese Language Division

  • Home
  • Events
    • ATA Conference
    • Current Event
    • Photo Gallery
    • Past Events
  • Yifeng Blog
    • Blog: By Post Date
    • Blog: Technology
    • Blog: ATA Annual Conference
    • Blog: Translation
    • Blog: Interpretation
    • Blog: ATA Certification
    • Blog Author Guidelines
    • Newsletter Archive
  • Podcast
  • About CLD
    • About CLD
    • Welcome Letter From the Administrator
    • Leadership Council
    • What We Have Done
    • Past CLD Officers
    • Netiquette
  • Resources
    • ATA Certification
    • Translation Practice Group
    • Terminology Resources
    • ATA Resources
  • Wechat
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Listserv
  • Email

Yifeng Blog: By Post Date

“最准确的”网络翻译工具DeepL使用感想

March 9, 2022 By cld7934 1 Comment

作者:Arthur Wan                                   编辑:盛方   世界上最精确的翻译工具是什么?这个问题估计很多人都想知道,但要给出一个满意的答案,似乎不容易,而且往往引起争议。有个网上翻译工具,它声称自己能提供“全世界最准确的翻译”,这就是今天我想谈的DeepL。 我第一次接触DeepL,大约是两年前。那时候,我出于好奇,偶尔用一下DeepL,也会拿它跟谷歌翻译(Google … [Read more...] about “最准确的”网络翻译工具DeepL使用感想

Filed Under: Hot Topics, Industry, Technology, Translation

Speaking of Speaking

February 15, 2022 By cld7934 1 Comment

- on the English-Mandarin Bilingual Toastmasters Club By: Fang Sheng                                Edited by: Ben Murphy Many professionals need to speak in public from time to time, and the challenges of addressing a crowd are particularly acute when one has to speak … [Read more...] about Speaking of Speaking

Filed Under: Hot Topics, Interpretation, Interview

Thoughts on Specialization

January 8, 2022 By cld7934 Leave a Comment

By: Evelyn Yang Garland                                                       Edited by: Fang Sheng Be a generalist and a specialist I have often pondered the question of whether it is better to specialize in one area of translation (and interpretation) or to be a … [Read more...] about Thoughts on Specialization

Filed Under: Industry, Interpretation, Translation

Match up the Match

December 15, 2021 By cld7934 1 Comment

Remote Interpreting for the 2020 Summer Olympic Games By: Rony Gao                                            Edited by: Fang Sheng   From the Editor: As the 2020 Summer Olympics concluded in Tokyo in 2021, and the 2022 Winter Olympics is fast approaching in Beijing, … [Read more...] about Match up the Match

Filed Under: Interpretation

英译中在不同情境下的用词选择

December 1, 2021 By cld7934 2 Comments

作者:张吴明姝                                                          编辑:盛方 美国翻译协会(American Translators Association)第62届年会中,有幸在现场听了鲍川运教授的两场讲座。感觉瞬间回到了大学时的翻译课堂,两个小时一下子就过去了,让人恨不得重回校园去做鲍老师的学生。 鲍老师在讲到英译中的时候,提到一个例句很有意思,这里与大家一起讨论。 例句: The cold war was not won by generals or … [Read more...] about 英译中在不同情境下的用词选择

Filed Under: Translation

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 5
  • Page 6
  • Page 7
  • Page 8
  • Page 9
  • Interim pages omitted …
  • Page 13
  • Go to Next Page »

Primary Sidebar

ATA66 — See you in Boston!

Latest Posts

  • My “Overdue” First-Time Experience at the ATA Annual Conference
  • You’ll Be MIISed: Alumni Reflections During a Time of Change
  • Thriving Together: Embracing Our Future in the AI Age
  • ATA66相约波士顿:探美国历史,访顶级名校,尝美味海鲜
  • “Staying Close to UN Themes Is Crucial”: Pei (Peggy) He’s Guide to Mastering the CELP

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Copyright © 2025 · ATA Chinese Language Division