September 30 is International Translation Day. This date was chosen because it also marks the feast day of St. Jerome, a monastic leader who translated most of the Bible from Greek into Latin1 and the patron saint of translators, librarians, and encyclopedists2. The International … [Read more...]
Resource Roundup 2: Reading Japanese with a Smile
Reading Japanese with a Smile Author: Tom Gally Amazon I have been learning and using Japanese for more than 20 years and while I do well enough, I am also extraordinarily aware of my shortcomings. Despite years of study and a plethora of programs, there has always been a … [Read more...]
Resource Roundup 1: 「チームを動かすIT英語実践マニュアル 」& 「AWSの基本・仕組み・重要用語が全部わかる教科書」
As translators and interpreters, we are by definition curious, lifelong learners. And just like any other profession, we need to update and expand our skillset on a regular basis. Especially now, with new technologies and content coming out all the time, it can be hard to keep up … [Read more...]
JLD’s Resource Roundup
The JLD Editorial Committee is excited to announce a new, intermittent series called “Resource Roundup.” This series is meant to provide our community with thoughtful reviews of our favorite professional resources. Those resources could be in the form of a book about translation … [Read more...]
“Interview with Educators” series Vol. 4: Ms. Hana Kawashima Ransom
Hello readers! The JLD Editorial Committee is pleased to bring you the fourth installment of our "Interview with Educators" series with Hana Kawashima Ransom. Hana Kawashima Ransom is an ATA-certified English-Japanese translator based in Texas. She has more than 30 years of … [Read more...]
“Interview with Educators” series Vol. 3: Ms. Yuka Matsudaira
Hello readers! This is Editorial Committee member Audra Lincoln. Today, the JLD team is bringing you the third installment of our "Interview with Educators" series. Our guest this time is Yuka Matsudaira-san. Yuka Matsudaira is a MIIS (Middlebury Institute of International … [Read more...]
“Interview with Educators” series Vol. 2: Ms. Izumi Suzuki
Hello readers! This is Editorial Committee member Audra Lincoln. Today, the JLD team is bringing you the second installment of our "Interview with Educators" series. Our guest this time is Izumi Suzuki-san, who is an ATA-certified English-to-Japanese and Japanese-to-English … [Read more...]
6月のJLDウェビナー:: The Challenges of Websites and Online Marketing Translation Targeting the Japanese Market, and How to Succeed in It
プレゼンター:Motoko Hunt サマリー:松島 弘人 (Hiroto Matsushima) 今回のJLDウェビナーでは、日本市場をターゲットにしたウェブサイト作成やオンラインマーケティング翻訳の難しさ、そして成功する方法について、AJPR LLCの代表をお務めのMotoko … [Read more...]
Review of June Webinar: The Challenges of Websites and Online Marketing Translation Targeting the Japanese Market, and How to Succeed
On June 30th, the ATA’s Japanese Language Division (JLD) hosted a webinar titled “The Challenges of Websites and Online Marketing Translation Targeting the Japanese Market, and How to Succeed” featuring Motoko Hunt as the speaker. Ms. Hunt started the webinar off with … [Read more...]
Book Review: Japanese-English Translation – An Advanced Guide by Judy Wakabayashi (Routledge, 2021)
Japanese-to-English is recognized by many as one of the hardest-to-translate major language pairs because of the linguistic and cultural distances between the two languages. Even compared to the other direction, Japanese-to-English translation is more difficult, I think, because … [Read more...]