by Marcelo Almeida Revision: Todd Harkin I have a passion for words. I have a passion for stories. And I have a passion for video games. Which is why, for more than a decade, I’ve worked as a writer and translator almost exclusively in the gaming world—that strange and … [Read more...] about The Art and Challenge of Video Game Localization
Translation & Interpreting
The Art of Interpreting Bilingual Weddings
Illustration: Luciane Camargo Revision: Todd Harkin When I was a girl, the only altar I ever imagined standing at was my own wedding—which, by the way, did happen in 2014. Back in 2009, when I began my career as a translator and interpreter, I never could have imagined that … [Read more...] about The Art of Interpreting Bilingual Weddings
Two lessons from “Bye Bye Brazil” for today’s translators
What the 2025 Nimdzi 100 reveals about our changing stage RENATO BENINATTO Revision: Patricia Worsley, Todd Harkin Cacá Diegues’s 1979 road movie “Bye Bye Brazil” follows a ragtag circus troupe winding its way through the country, only to discover that television is … [Read more...] about Two lessons from “Bye Bye Brazil” for today’s translators
Countdown to ATA65: Highlights from Our PLD Peers
With ATA65 just days away, we’re eagerly anticipating the sessions led by our Portuguese Language Division (PLD) peers. We've curated a list of must-see presentations to recognize their contributions and encourage PLD members to attend. This year, the Portuguese Language … [Read more...] about Countdown to ATA65: Highlights from Our PLD Peers
Bridging Markets: Translating Brazilian financial news for a global audience
In our ultra-interconnected world, the flow of financial information effortlessly crosses borders, mirroring the swift movements of capital between markets. As a professional translator with extensive experience in translating financial, investment, and business news from … [Read more...] about Bridging Markets: Translating Brazilian financial news for a global audience





