ATA SLD

Slavic Languages Division (American Translators Association)

American Translators Association: The Voice of Interpreters and Translators

  • Home
  • About Us
  • Blog
    • Comments Policy and Disclaimer
  • SlavFile
  • Resources
    • Slavic Languages Presentations Archive
  • Contact Us
  • SLD Podcast

SLD Podcast: Episode 3 with Maria Guzenko and Eugenia Tietz-Sokolskaya

April 19, 2018

Check out the third episode of the SLD podcast, where the administrators and founders of SLD’s ATA exam practice group, Maria Guzenko and Eugenia Tietz-Sokolskaya, discuss how the group helps participants prepare for the ATA Certification Exam, their experience managing the group, and volunteering opportunities.

Filed Under: ATA, Certification, Podcast Episodes, SLD Tagged With: certification, podcast, SLD practice group

SLD Practice Group in Numbers

December 6, 2017

By Maria Guzenko

The Slavic Languages Division exam practice group is entering its second year. The background and activities of the group were covered in detail in our SlavFile article and a subsequent ATA Chronicle column. Now is a good time to report on how the group is doing.

To this end, the administrators of the group (currently Eugenia Tietz-Sokolskaya and Maria Guzenko) conducted a brief survey among group participants in late summer of 2017. We received responses from 21 group members. Although our sample was too small to be talking about any trends, we thought it may be interesting to share some numbers. The respondents had the option to skip questions, so some of our numbers will not add up to 21.

Participant Statistics

Of all respondents, 15 (71.4%) reported working in the English to Russian pair, 10 (47.6%) in Russian to English, 2 (9.5%) in English to Ukrainian, and 1 (4.8%) in Ukrainian to English, Polish to English, and French to English, each. Respondents had the option of choosing more than one combination.

Most participants (90%) were located in the United States, with one person located in Poland and Ukraine each. English to Russian was the most popular language combination for practice (14 respondents), followed by Russian to English (11), English to Ukrainian (2), Polish to English (1), and English to Polish (1). Unfortunately, none of the respondents reported joining the practice group in the Ukrainian to English, Croatian to English, and English to Croatian directions.

Bar chart of language directions that people had joined in the practice group

Experience with ATA Exams

Nine respondents (42.9%) had taken a certification exam before joining the practice group. Of those respondents, 4 did so in the English to Russian combination, 3 in Russian to English, 1 in Polish to English, and 1 in English to Ukrainian. Six of the participants who had taken the exam reported failing, while 2 reported passing.

Pie chart showing participants' plans to take the exam within the next year

Most of the respondents (66.7%) were planning to take the exam in the next year, with only 19% not planning to, and 14.3% undecided. The combinations in which candidates planned to take the exam were as follows: 12 English to Russian, 6 Russian to English, 1 Ukrainian to English, and 1 English to Ukrainian.

Thirteen (61.9%) of all participants reported taking the official ATA practice test, 8 in the English to Russian direction, 4 in Russian to English, and 1 in Polish to English.

Bar chart of the language directions that participants had taken the exam in since starting with the group

By the time the survey was distributed, 33.3% (7) of the participants had taken the certification exam. The most popular exam directions were English to Russian (3), Russian to English (2), Ukrainian to English (1), and Polish to English (1). 57.1% (4) reported failing, and 28.6 % (2) reported passing, with the remaining respondent waiting for their result. Since then, we have heard from at least three more participants that they had passed.

Continued Engagement

Pie chart showing frequency of participation in the practice group

Of all participants, 23.8% reported participating in the group weekly, 28.6% monthly, 19% occasionally, and 28.6% had ceased to participate in the group’s activities. Of those no longer actively participating, 50% said they planned to return to the group in the future, 33.3% answered “maybe,” and 16.7% (1 person) was not planning to resume participating.

Practice Group Rankings

On a scale of 1 (worst) to 5 (best), the average rankings for the following categories were:

  • User-friendliness of the Slack website: 4.00
  • Source texts for practice translations: 4.63
  • Feedback from peers: 3.94
  • Feedback from certified translators/graders: 4.12
  • Admin responsiveness: 5.00
  • Scheduling of practice rounds: 4.80
  • Improving my translation skills: 4.53
  • Enhancing my familiarity with exam standards and procedure: 4.26

Most participants (44%) found the feedback received from their peers “very useful,” 33% “somewhat useful,” 11.1% “not very useful,” and 11.1% “have not received feedback.”

Pie chart showing how useful participants had found feedback from their peers

We also received some useful verbal feedback from the respondents, which was covered in the Chronicle column. In a nutshell, most participants appreciated the group, although some wished the online platform were easier to navigate, participation were steadier, and peer feedback were more consistent.

We plan to continue and expand practice group activities in the coming year. To join us as a participant or volunteer reviewer, please get in touch with Eugenia (eugenia@sokolskayatranslations.com) or Maria (maria.guzenko@intorussian.net).

Maria Guzenko is an English>Russian translator working in the healthcare and corporate domains. She holds an MA in Translation from Kent State University and has worked as a translation project manager and a Russian instructor. She is a co-administrator of the certification exam online practice group for ATA’s Slavic Languages Division. 

Filed Under: ATA, Certification, SLD, Translation Tagged With: ATA, certification, SLD practice group

Recent Posts

  • Turkic Languages SIG: Seeking Moderator
  • ATA65 Review: On Interpreting for Russian-Speaking LGBTQ+ Individuals
  • ATA65 Review: I Can’t Place the Accent
  • SLD Announcements: Networking Zoom and ATA66 Deadline Extended
  • Speak at ATA66 – Proposals Due March 3

SLD on Twitter

My Tweets

SLD on Social Media

Facebook: ATA Slavic Languages Division LinkedIn: Slavic Languages Division of the American Translators Association

Tags

Administrative AI annual dinner ATA ATA58 ATA59 ATA60 ATA61 ATA63 ATA64 ata65 ATA66 audiovisual AVT business CAT tools certification ceu watch conference editing events feedback interpreting interview legal literary localization marketing medical member profile networking podcast Polish professional development project management Russian series session review SlavFile SLD specializations survey translation webinar workshop

SLD Blog Categories

Search This Website

Copyright © 2025 · American Translators Association

 

Loading Comments...