The JLD Editorial Committee is pleased to announce a new series entitled "Switching Tracks." The translation and interpretation landscape has changed significantly since the advent and mass adoption of AI tools. During this time of flux, many linguists may have … [Read more...]
Switching Tracks with Jun Shoji–Translated 【英訳】庄司純の進路変更
Readers: The article below is a J>E translation of Jun Shoji's interview for the Switching Tracks series and is intended both to showcase her skill as a translator and as part of a pilot to explore offering more bi-texts on the JLD blog. Please enjoy! Jun Shoji is a … [Read more...]
Switching Tracks with Syra Morii 森井サイラの進路変更
Syra Morii has been a member of the JLD for more than 10 years. She has served as the Assistant Administrator since 2023 and will transition to Administrator at ATA66 in Boston. Syra is also an active member of JAT. Her 25 years of freelance experience have honed her skills in … [Read more...]
「原点を見直し、未来を見つめる」によせて
Rika Mitrik(ミトリック理香): Once an in-house translator, Rika Mitrik is now a freelance English-Japanese interpreter and translator. She has been active as the JLD volunteer, including as Secretary-Treasurer as well as sitting on the Planning, Editorial, and Nominating Committee … [Read more...]
Switching Tracks with Allyson Sigman アリソン・シグマンの進路変更
Allyson Sigman is a freelance Japanese/English conference interpreter based in the American Midwest. She owns Echo Japanese Interpreting and 株式会社エコーグローバル. She is also a terrific advocate for linguists looking to break into this field, presenting at multiple conferences (including … [Read more...]
Switching Tracks with Jun Shoji 庄司純の進路変更
庄司 純(しょうじ じゅん) 実務翻訳者13年目。2008年~2014年まで米国NY州に住み、翻訳は2012年に現地の現代アートスタジオで開始。実務翻訳歴13年。2018年からフリーランス。フリー翻訳者としては、文芸、ビジネス文書、マーケティング、環境関連資料等幅広く手掛ける。 Email: info@nanaha-tr.site ATA Directory: https://www.atanet.org/member-directory/jun-shoji/ 1) … [Read more...]
ATA JLD Administratorとしての4年間を振り返って
Yoshihiro Mochizuki (望月良浩) has long been a scholar and educator. He currently holds the position of Teaching Professor of Japanese Language at the University of Michigan, Ann Arbor, and he is no stranger to the JLD. He started volunteering on the Planning Committee, gave … [Read more...]
From conference chats to actual implementation – How we come up with ideas in the JLD
Paul Koehler has been a member of the JLD for more than a decade and served as JLD Secretary-Treasurer from 2017 – 2019, Assistant Administrator from 2019 – 2021, and Administrator from 2021 – 2023. He is an experienced Japanese to English translator knowledgeable about both the … [Read more...]
Q&A with Former ATA Director and JLD Times Editor Manako Ihaya
Manako Ihaya, with ATA certification to translate from Japanese into English, has been an ENG <> JPN freelance interpreter and translator for over three decades. Once a journalist in Tokyo, she served as the Editor of the JLD Times and, more recently, as an ATA Director. … [Read more...]
Q&A with Former JLD Administrator and more Ken Wagner
Ken Wagner has been a freelance Japanese-English translator since 1987, specializing in health sciences and chemical engineering. He has been involved with ATA’s Japanese-English certification program since 1996 and served as Japanese-English language chair for the certification … [Read more...]
- 1
- 2
- 3
- …
- 19
- Next Page »